橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思

吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣之吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思贵也,不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子(zi)左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官(guān)运亨通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜(吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的(de)前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思

评论

5+2=