橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 去国怀乡,忧谗畏讥是什么意思,忧谗畏讥出自哪里

  去国怀乡,忧谗(chán)畏(wèi)讥是(shì)什么(me)意(yì)思,忧谗(chán)畏讥(jī)出自哪(nǎ)里是(shì)害怕诽谤(bàng),意(yì)思(sī)是恐怕人(rén)们会说坏话、害怕(pà)批评的。

  关于去国怀二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音乡,忧谗畏(wèi)讥是(shì)什么(me)意(yì)思(sī),忧谗畏讥出自哪里以及去国怀(huái)乡(xiāng),忧谗畏讥是什么意(yì)思,忧谗畏讥(jī)是什么意思?,忧谗(chán)畏(wèi)讥出自哪里,忧(yōu)谗(chán)畏讥怎么读,忧谗畏讥是成语吗?等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

去(qù)国怀乡,忧(yōu)谗畏(wèi)讥是什(shén)么意(yì)思,忧谗畏(wèi)讥出自哪里

  害怕诽谤,意思是恐怕人们会说坏话、害怕批评。

  诽谤,名词(cí)作(zuò)动词,别人说别人坏话。

  北宋(sòng)时期·范(fàn)仲淹(yān)的《岳阳楼(lóu)上》:“邓斯大厦,人们(men)对这个(gè)国家(jiā)怀(huái)旧,害怕诽谤,荒芜延伸到眼睛(jīng)所能(néng)及的地(dì)方。

  那些感到极度悲伤(shāng)的人也是悲(bēi)伤(shāng)的。

  ”

摘自岳阳楼(lóu)

  原文

  如果(guǒ)下雨,一个月都没有(yǒu),风呼啸着(zhe),清浑浪,太阳星隐瑶(yáo),隐(yǐn)山,商务旅行(xíng)不(bù)好,完全失事(shì)的船,黄(huáng)昏,老(lǎo)虎的吼叫和猿猴的叫声(shēng)。

  邓斯大厦,人们对(duì)这个国家(jiā)怀旧,害怕诽谤,荒芜延伸(shēn)到眼睛所能及的地(dì)方(fāng)。

  那些感到极(jí)度悲伤的人。

  翻译

  就像连绵不断的雨,好几(jǐ)个月没放晴,寒风呼啸着,浑浊的波浪冲向(xiàng)天空;

  太阳(yáng)和星星掩盖了它们的光(guāng)辉(huī),这座(zuò)山已经(jīng)失(shī)去了(le)形(xíng)状,商人(rén)和(hé)乘客不准(zhǔn)通行,桅杆掉(diào)了,桨断了(le),晚(wǎn)上(shàng)很黑(hēi),老虎在嚎叫,猿在哭,(在这个(gè)时候)爬上大楼(lóu),会有一(yī)种离开首都的感觉(jué)、失踪的家乡(xiāng),恐怕人们(men)会说坏话(huà)、害怕批评(píng),全神贯注是(shì)抑郁(yù)的画面,感情到了极点(diǎn)和悲伤(shāng)的心情。

岳阳楼(lóu)词类的灵活运用二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音color: #ff0000; line-height: 24px;'>二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  ⒈所有(yǒu)被忽视(shì)的(de)任务都在进(jìn)行中(动词作名(míng)词,废弃的生(shēng)意)

  2.全世界都要担心(xīn)(状(zhuàng)语修饰(shì)语,停留……之前)

  3.世(shì)界(jiè)之后快乐(状语修饰(shì)语,停留……之后)

  ⒋滕子(zi)京(jīng)被贬到巴(bā)陵县(封建王朝官吏(lì)的降职或(huò)远调)

  ⒌害怕诽谤(名词作动词,别人说别人坏话(huà))

  ⒍唐代(dài)题诗(形(xíng)容(róng)词(cí)作名词(cí),智者)

  ⒎烟(yān)也不见了(形容词作(zuò)动词,消散)

  ⒏北(běi)通武侠(xiá),南(nán)极洲(zhōu)潇湘(名词作状语使用灵(líng)活,向北(běi);

  向南)

  ⒐或者(zhě)两者之间的区(qū)别(动词用(yòng)作名词,这是(shì)指(zhǐ)心理(lǐ)活动)

去国怀(huái)乡(xiāng),忧谗畏讥是什么意思

  “去国怀乡(xiāng),忧谗(chán)畏讥”意思是:离(lí)开国(guó)都、怀念(niàn)家乡(xiāng),担(dān)心人(rén)家说坏话、惧怕人家批评指责。

  该句(jù)棚做出自北宋文学家范仲淹所(suǒ)作的《岳阳楼记》第三(sān)段,是(shì)北宋(sòng)文学家范仲(zhòng)淹于庆历六年九月十五(wǔ)日(rì)(1046年(nián)10月17日)应至交好友岳州(zhōu)知州滕宗谅(liàng)之(zhī)请为重修岳阳(yáng)楼(lóu)而创(chuàng)作的一篇散文。

  原文选(xuǎn)段:

  若夫淫雨霏霏,连月(yuè)不开(kāi),阴(yīn)风怒号,浊浪排空;日星隐(yǐn)耀,山岳潜形;商旅不(bù)行(xíng),樯倾(qīng)楫(jí)摧(cuī);薄暮(mù)冥(míng)冥,虎啸猿(yuán)啼。

  登斯楼也(yě),则(zé)有(yǒu)去(qù)国怀(huái)乡,忧谗畏(wèi)讥,满目萧然,感极而悲者矣(yǐ)。

  译文:

  像(xiàng)那阴雨(yǔ)连绵,接连几个月(yuè)不放晴(qíng),寒风怒吼,浑(hún)浊(zhuó)的浪冲向天(tiān)空;太(tài)阳和星星隐藏(cáng)起光辉,山岳(yuè)隐(yǐn)没(méi)了形体(tǐ);商人(rén)和旅客不(bù)能(néng)通行,船桅倒下(xià),船桨(jiǎng)折断。

  傍(bàng)晚天色(sè)昏暗(àn),虎在长啸,猿在(zài)悲啼,登上这座楼啊,就会有一(yī)种离开国(guó)都、怀念(niàn)家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评烂启指责(zé),满眼都是(shì)萧条的(de)景象,感(gǎn)慨(kǎi)到了极点而悲(bēi)伤的心情。

  这篇文章通过写岳阳楼的景(jǐng)色,以及阴饥和如雨和晴朗时(shí)带给(gěi)人的不同(tóng)感受,揭(jiē)示了“不以物喜(xǐ),不以己(jǐ)悲”的古仁人(rén)之心,也表达了自己“先天(tiān)下(xià)之忧而忧(yōu),后天下(xià)之乐而乐”的爱国爱民情怀。

  文章超越了单纯写(xiě)山(shān)水楼观的狭境,将自然(rán)界的晦明变化、风雨阴晴和(hé)“迁(qiān)客骚人”的“览物(wù)之情”结合起来写,从而(ér)将全(quán)文的重心放到了纵(zòng)议政治理想方面,扩(kuò)大了(le)文章的(de)境界(jiè)。

  全文记叙、写景、抒情(qíng)、议论(lùn)融为一体,动静相生,明暗(àn)相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章(zhāng)法作(zuò)景物对(duì)比,成为杂记中的(de)创新。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=