橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思

纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(s纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思hí):

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣(yī)逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对(duì)他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思>

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思

评论

5+2=