橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

香港名媛是做什么的

香港名媛是做什么的 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻(qī)之美我者的美是什么意思,吾妻之(zhī)美我者的美是什么用法是意(yì)思:美(měi)丽的。

  关于吾妻之美我者的美(měi)是什么意(yì)思,吾妻之美我者的(de)美是什么用法以(yǐ)及(jí)吾(wú)妻之美我(wǒ)者的美是什(shén)么(me)意(yì)思?,吾妻之美我者的美是什(shén)么意思词类活(huó)用,吾妻之美我者的(de)美是(shì)什么用法,吾妻之(zhī)美我(wǒ)者下一句,吾妻之美我者是什么句式等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

吾妻之美我者(zhě)的美是什么(me)意(yì)思,吾(wú)妻(qī)之美(měi)我(wǒ)者的(de)美是什么(me)用(yòng)法

  意思(sī):美丽。

  出(chū)处:战(zhàn)国时期刘向《邹忌讽齐王纳谏(jiàn香港名媛是做什么的)》。

《邹忌(jì)讽齐王纳谏》原文节(jié)选

  邹忌修八尺有余,而(ér)形貌昳丽。

  朝服衣冠,窥镜(jìng),谓其(qí)妻(qī)曰(yuē):“我孰与城北(běi)徐(xú)公美(měi)?”其(qí)妻曰:“君美甚,徐(xú)公何能(néng)及君(jūn)也?”城(chéng)北徐公,齐国之美(měi)丽者也(yě)。

  忌(jì)不自信(xìn),而复问其(qí)妾曰:“吾(wú)孰与(yǔ)徐(xú)公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与(yǔ)坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美(měi)也。

  ”明(míng)日徐(xú)公来,孰视之,自以为(wèi)不如;

  窥镜而(ér)自视,又弗如远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻(qī)之美我者,私我也;

  妾(qiè)之美(měi)我者(zhě),畏我也(yě);

  客之(zhī)美(měi)我者(zhě),欲有求于我也。

  ”

《邹忌(jì)讽齐王纳谏》原文节(jié)选(xuǎn)翻译

  邹(zōu)忌身(shēn)长五(wǔ)十四·寸左右(yòu),而且形象(xiàng)外貌光艳美(měi)丽。

  有一天(tiān)早晨他(tā)穿戴(dài)好衣帽,照着镜子,对他的妻子(zi)说:“我与城(chéng)北的徐(xú)公相比,谁更美丽呢?”他(tā)的妻子说:“您(nín)美极了,徐公怎么能比得上您呢?城北的徐公齐国的最美的男子。

  邹忌不(bù)相信自(zì)己(jǐ)(比徐公美),于是又(yòu)问他的小妾说:“我和徐公相比(bǐ),谁(shuí)更(gèng)美丽?”妾说:徐公怎么能比(bǐ)得(dé)上您(nín)呢?第二天(tiān),有(yǒu)客人从外面(miàn)来拜访,邹(zōu)忌和他坐着谈话(huà),邹忌问客人(rén)道(dào):“我和(hé)徐公(gōng)相比,谁(shuí)更美丽?”客(kè)人(rén)说(shuō):“徐公不如您美丽啊(a)。

  ”

  又过了一天,徐公前(qián)来(lái)拜访,(邹忌(jì))仔(zǎi)细地端(duān)详他,自己觉得不如他美(měi)丽;

  看着镜子里的(de)自己,更是觉得自己(jǐ)与徐公(gōng)相差甚远。

  傍晚,他躺在床上休息(xī)时想(xiǎng)这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;

  我的小妾(qiè)认为我(wǒ)美,是惧怕我;

  客人赞美我美(měi),是有事情要求于我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年(nián)—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中(zhōng)国(guó)战国时期齐(qí)国(guó)人。

  《史记》亦作(zuò)驺忌(jì),齐桓公田午(wǔ)时的大臣;齐威王田因齐时期,以鼓琴游说齐威王(wáng),被任(rèn)相(xiāng)国(guó),封于下邳(今江苏(sū)睢(suī)宁古邳镇),号成侯;后(hòu)又侍(shì)齐宣王(wáng)田辟疆。

  他曾劝说齐威王奖励群臣(chén)吏民进谏,主张革(gé)新(xīn)政治,修订法律,选(xuǎn)拔人才(cái),奖励(lì)贤臣,处罚奸吏(lì),并选荐得力(lì)大臣坚守四境,从此(cǐ)齐国渐强。

  前360年前后,齐(qí)威王起用邹忌实(shí)行改革,“谨修法律而督奸吏”。

吾妻之美我(wǒ)者 的美什么(me)意思

  意思:美丽。

  出处:战国时期刘向《邹忌讽(fěng)齐王(wáng)纳谏》。

  原文节选:明日徐公来,孰视之,自以为(wèi)不如;窥(kuī)镜而自视(shì),又弗如远(yuǎn)甚(shèn)。

  暮寝而思之,曰:“吾(wú)妻之美我者,私我也;妾之美(měi)我者,畏我也;客(kè)之美我者,欲有求于我也。

  ”

  译文:又过了一天,徐(xú)公(gōng)前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如(rú)他美(měi)丽;照着镜子里(lǐ)的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。

  傍晚,他躺在床上(shàng)休息(xī)时想这件事,说:“我的(de)妻子认斗举为(wèi)我美,是偏爱我;我的(de)小妾(qiè)认为我(wǒ)美,是(shì)惧怕(pà)我;客人赞美我美,是有事情(qíng)要求于我。

  ”

扩展资料

  文(wén)章塑(sù)造了邹忌这样有(yǒu)自(zì)知(zhī)之明,善于思考,勇于进(jìn)谏的贤士形象。

  又表现了(le)齐威王知错(cuò)能改,从谏如流的明君(jūn)形象,和革除(chú)弊端,改良政治的迫切愿望和巨(jù)大决(jué)心。

  告(gào)诉读者居上者只有广空中碧(bì)开言路,采纳群言,虚(xū)心接受批评意见(jiàn)并积极加以改正(zhèng)才有可能成功。

  文章以“孰美(měi)”的问答开篇,继(jì)写邹忌暮寝(qǐn)自思,寻找妻、妾、客人赞(zàn)美(měi)自己的因(yīn)为(wèi),并因小悟大,将(jiāng)生活小事与国大事(shì)有机地联系起来(lái)。

  由自己的“敝”,用类比培瞎推理的方法婉讽“王之敝甚”,充分显(xiǎn)示了邹忌巧妙的讽谏艺术与(yǔ)娴熟的从政谋略。

  邹(zōu)忌正(zhèng)是以自身的生活(huó)体悟,委婉地劝谏齐(qí)威(wēi)王广开言(yán)路,改革(gé)弊政,整顿吏治,从(cóng)而(ér)收到很好的效(xiào)果。

  创作背景:春秋战国之际,七雄并立(lì),各国间的(de)兼并战争,各统治集团内部新旧(jiù)势(shì)力的斗争,以及民众风起云涌(yǒng)的(de)反(fǎn)抗斗争,都(dōu)异常尖锐激(jī)烈。

  在这激烈动(dòng)香港名媛是做什么的荡(dàng)的(de)时代,“士(shì)”作为一种最活跃的阶(jiē)层(céng)出(chū)现在政(zhèng)治舞台上。

  他们以自(zì)己(jǐ)的才能和(hé)学识,游说(shuō)于各(gè)国之间,有的主张(zhāng)连横,有的主张合纵,所(suǒ)以,史称这(zhè)些人为策士或纵横(héng)家。

  他(tā)们(men)提出(chū)一定(dìng)的(de)政(zhèng)治主张或斗争(zhēng)策略,为(wèi)某些统治(zhì)集(jí)团(tuán)服务,并且往往利用当时错综复杂的斗(dòu)争形势游说使(shǐ)诸(zhū)侯采(cǎi)纳(nà),施展着自(zì)己(jǐ)治国安邦的才干。

  各国统治者(zhě)也认(rèn)识到,人心的向(xiàng)背,是国家政权能否巩固的(de)决定性因素。

  失去了民(mín)心,国家(jiā)的统治就难以(yǐ)维持(chí)。

  所以,他们争相(xiāng)招揽(lǎn)人才,虚心纳(nà)谏,争取“士(shì)”的支持。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港名媛是做什么的

评论

5+2=