王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(z225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子ěn)样翻(fān)译是“王于兴师,修我戈矛的。
关(guān)于王于兴师(shī)修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译以及王于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王(wáng)于兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王(wáng)于兴师(shī)修我矛戟怎么(me)读,王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的(de)意思是(shì)君(jūn)王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同(tóng)袍(páo)。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子(zi)同(tóng)泽。
王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!译文:谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与你同目标(biāo)。
谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前进。
赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦国军民团结(jié)互(hù)助(zhù)、共御(yù)外侮的高昂(áng)士气和乐观精(jīng)神(shén)。
全诗风格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形(xíng)式,抒写将士(shì)们(men)在大敌当前、兵临城(chéng)下之际,以大(dà)局(jú)为重,与周王室保(bǎo)持一致,一听“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌(dí)的(de)英雄主义(yì)气概和(hé)爱国主义精神(shén)。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇是(shì)什么(me)意思
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌(dí)与你同目标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦(qín):佚名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子(zi)同(tóng)泽(zé)。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与(yǔ)子偕作!
岂曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。
王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译(yì)文
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同(tóng)目标(biāo)。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)矛(máo)与戟,出(chū)发与你在(zài)一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你共前进。
扩展资料(liào):
这首诗(shī)充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾(kài)的气氛。
按其内容,当是(shì)一首战歌。
全诗225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子表现了秦国军民(mín)团结互(hù)助(zhù)、共御(yù)外(wài)侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具(jù)矫健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱国主(zhǔ)义(yì)精神(shén)的反映。
由(yóu)于此诗(shī)旨在歌颂,也(yě)就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左(zuǒ)传》记载(zài),鲁定(dìng)公四年(公元前506年(nián)),吴(wú)国军队攻陷楚国的首府郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥到秦国求援,“立(lì)依于庭墙而(ér)哭,日夜不(bù)绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦(qín)哀公为之赋(fù)《无(wú)衣》,九顿(dùn)首(shǒu)而坐,秦(qín)师乃(nǎi)出”。
于是一(yī)举击退了吴兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的(de)形式颤梁(liáng)。
每一章句数、字(zì)数相等,但结(jié)构的相同并不(bù)意味简单的、机(jī)械(xiè)的重复,而(ér)是不(bù)断递进(jìn),有所发展的。
如(rú)首(shǒu)章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪(xù)方面(miàn)的,说的是他们有共(gòng)同的敌人(rén)。
二章结句“与(yǔ)子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才(cái)是行(xíng)动的开(kāi)始(shǐ)。
三章(zhāng)结句(jù)“与子偕行(xíng)”,行(xíng)训往,表明诗中的战(zhàn)士们将(jiāng)奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了