橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全

左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下(xià)得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们(men),使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全)种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全

评论

5+2=