就在(zài)笑果文(wén)化风波闹的(d一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思e)沸沸扬扬之(zhī)际,网上又有人爆出(chū)知名(míng)上市公司(sī)广告牌使用(yòng)歧视中国人词(cí)汇,要(yào)求下架该英文广(guǎng)告牌。
某知名博主在社交媒体(tǐ)上表(biǎo)示,苏州(zhōu)一(yī)投诉平台上接到一封投(tóu)诉信(xìn),指责国际比赛上广告商“长虹”的英文名CHANGHON一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思G,容易被看成(chéng)CHANG CHONG,而(ér)后者与某(mǒu)个知名辱华词汇相(xiāng)近。自(zì)清朝起,这个(gè)词被洋(yáng)人用来嘲笑中国人的口音,逐渐演变成歧(qí)视亚(yà)洲人的词汇,成为北(běi)美数十(shí)年排华史中(zhōng)的典(diǎn)型代表。
近(jìn)年来(lái),有诸多国外品牌(pái)、艺人(rén)因(yīn)为使用该(gāi)词(cí)汇(huì)辱华遭到海内外华(huá)人(rén)的共同(tóng)抵制(zhì)。
而这篇举报信中的“长虹”则可(kě)能是知名上(shàng)市公司(sī)四川长(zhǎng)虹。根(gēn)据该公司官网消息显示,四(sì)川长虹为中国国家羽(yǔ)毛球(qiú)队尊(zūn)荣赞助商,并(bìng)且通告中有提到上述举报信中的苏迪曼(màn)杯。
而举报信(xìn)中容易引起辱华联想的(de)英(yīng)文广告词,正是上图中长虹的红色Logo。但(dàn)是由于小(xiǎo)编没有英文母语(yǔ)环境,看到这个Logo的第一(yī)反应并(bìng)无法(fǎ)将(jiāng)之与辱华词汇联想起来。
至(zhì)于举报信中的(de)“长虹”是否为上市(shì)公司(sī)四川长虹,小编有拨打四川长虹官(guān)网一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思的(de)电话(huà)询(xún)问,但截至发稿,该(gāi)电话无人接听。
对(duì)于这(zhè)个举报,网友的意见(jiàn)也是分歧极大,有人认(rèn)为“举报者过(guò)于敏(mǐn)感”,有人则开(kāi)玩笑称“看不清可(kě)以去看看眼科,利好(hǎo)爱尔(ěr)眼(yǎn)科”,但(dàn)也(yě)有网友认为“大是(shì)大非面前,上市公司更(gèng)应作出表(biǎo)率”“老外骂(mà)你,你听不懂(dǒng)就(jiù)当做(zuò)没发生,这不是(shì)阿Q精神么?”对此(cǐ)你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了