橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思(sī),王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译(yì使我不得开心颜上一句是什么)是“王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的。

  关(guān)于王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译以及(jí)王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)读音,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师修(xiū)我(wǒ)矛戟怎么(me)读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕(xié)作!等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):

王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译(yì)

  “王于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的意思(sī)是君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛。

  该句出自《秦(qín)风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王(wáng)于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行(xíng)!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第一(yī)部诗歌总集(jí)《诗(shī)经》中的一首诗。

  这是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御(yù)外(wài)侮的高昂士(shì)气和乐观精神。

  全诗风格矫健(jiàn)爽(shuǎng)朗(lǎng),采(cǎi)用(yòng)了重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌当(dāng)前、兵临城下(xià)之际,以大局(jú)为重,与周王室保持一致,一听(tīng)“王于(yú)兴师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌的(de)英雄主义气概和爱国主义精神(shén)。

王于兴师,修(xiū)我戈矛,与(yǔ)子同(tóng)仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  《秦(qín)风(fēng)·无衣》先(xiān)秦:佚名(míng)

  岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同袍。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交战,使我不得开心颜上一句是什么修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这首诗充(chōng)满了激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战(zhàn)歌(gē)。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士(shì)皮渣气和乐观精神(shén),其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱(ài)国主(zhǔ)义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在(zài)歌(gē)颂,也就是(shì)说以“美”为主,所(suǒ)以对(duì)秦军来(lái)说有巨(jù)大的鼓(gǔ)舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记(jì)载,鲁定(dìng)公四年(公(gōng)元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的(de)首府郢(yǐng)都,楚臣申(shēn)包胥(xū)到秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不(bù)入口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出”。

  于是一举击(jī)退了(le)吴兵(bīng)。

  诗共三(sān)章,采用(yòng)了重(zhòng)叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等(děng),但结构(gòu)的(de)相同并不意味简单的、机械的重复,而是不(bù)断(duàn)递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的,说的(de)是(shì)他们有共同的(de)敌人。

  二章结句“与(yǔ)子(zi)偕(xié)作”,作(zuò)是起的意思(sī),这才是行动的开始。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行”,行训(xùn)往(wǎng),表(biǎo)明(míng)诗中的战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=