橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的(de)翻译:聪妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确明勇敢(gǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或事困扰的(de)。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积于(yú)忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译(yì),而(ér)智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多(duō)困于所溺是什么(me)意思等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举(jǔ)天下之(zhī妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确)豪杰莫能与之(zhī)争(zhēng);

  及其衰也,数十伶(líng)人困之(zhī),而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛(shèng)的时候,普天下的(de)豪(háo)杰,都不能跟(gēn)他(tā)抗争;

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十(shí)个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人(rén)讥笑。

  可见祸(huò)患常常是(shì)由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶(líng)人才会(huì)这样吗?于是作《伶官(guān)传(chuán)》。

  《五代史(shǐ)伶官(guān)传序》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)的一篇(piān)史论。

  此文(wén)通过对五(wǔ)代时期(qī)的(de)后唐(táng)盛衰过程(chéng)的具体分析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可(kě)以亡身”和“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明国(guó)家(jiā)兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时(shí)北(běi)宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见山,提出(chū)全文(wén)主旨:盛(shèng)衰之理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然(rán)后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗(zōng)由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以(yǐ)史实具(jù)体论证主(zhǔ)旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方(fāng)法,先极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气之盛(shèng),再叹其失(shī)败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛(shèng)与衰前后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增(zēng)强了(le)文(wén)章说服(fú)力(lì)。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确结(jié)合(hé),笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很(hěn)强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

评论

5+2=