陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释蜗牛是不是昆虫类和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时(shí)期的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带(dài)来的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
蜗牛是不是昆虫类>①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜗牛是不是昆虫类
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了