屈打成招的屈(qū)是什么意思(sī),屈打成招是什么(me)类型的短语是屈(qū)打成(chéng)招的屈意思是冤枉(wǎng)的(de)。
关于(yú)屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意(yì)思(sī),屈(qū)打成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ)以及屈打成招的屈是什么意思(sī)?,屈打成招的屈怎么什么意思(sī),屈打成招(zhāo)是(shì)什么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释(shì)义,屈打成(chéng)招(zhāo)文言文字词(cí)翻译(yì)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
屈打成招(zhāo)的屈是什么(me)意(yì)思,屈(qū)打成招是什(shén)么类(lèi)型的短语
屈打成招的屈意思(sī)是(shì)冤枉。严刑拷打迫使无(wú)罪(zuì)的(de)人委屈(qū)地冤枉认罪(zuì)。
屈打成招出自(zì)元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今(jīn)把姐(jiě)姐(jiě)拖到宫中,三推六问,屈打成招(zhāo)。
”
屈打成招的(de)意思是清白无罪的(de)人冤枉受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑(xíng)逼(bī)供(gōng)、苦打成招。
反义(yì)词(cí):宁死(sǐ)不屈、坚(jiān)贞不屈、不打自招、铁案(àn)如山。
屈打(dǎ)成招原文(wén)典故:刘拟山家失金(jīn)钏,掠问小女(nǚ)奴,具承(chéng)卖于(yú)打鼓(gǔ)者(zhě)。
又(yòu)掠问打(dǎ)鼓者衣(yī)服、形状,求之不获(huò),仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽(sòu)曰:“我居君(jūn)家(jiā)四十(shí)年(nián),不肯一(yī)露形声,故不知有我(wǒ),今则实不(bù)能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物,误置漆奁中(zhōng)耶?”如言求之,果不谬,然小(xiǎo)女(nǚ)奴已无完肤(fū)矣(yǐ)。
拟山终生愧悔,恒自(zì)道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安能处处(chù)有此狐?”故仕宦二十余载,鞠(jū)狱未尝以刑求。
译文:刘(liú)拟山家丢了一只金手镯,就严刑拷(kǎo)打小女奴,小女奴只好承(chéng)认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂的(de)人。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴(nú)那打鼓(gǔ)人的衣着(zhe)长相,去找(zhǎo)了半天都没(méi)有找到,于是(shì)又拷问这个(gè)女(nǚ)奴。
忽(hū)然(rán)他家屋里天(tiān)棚顶上有人(rén)轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在你(nǐ)家(jiā)住(zhù)了四十(shí)年,从来(lái)也(yě)不愿(yuàn)露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我实在是看(kàn)不下(xià)去了。
那个金镯子是不是你夫人找东西时(shí),错(cuò)放(fàng)在(zài)漆盒子里了吗?”按照那个声音提(tí)醒的(de)去找(zhǎo),果然找到(dào)了,然而小女奴此时已经被打得(dé)体无完肤(fū)了。
刘拟山(shān)(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己说:“时(shí)时(shí)难免(miǎn)有这种事(shì),怎么能处处有这样的狐狸?”因此他(tā)当(dāng)官二十多年,审理案子(zi)从来没有刑讯逼供过(guò)。
屈(qū)打成招的屈是什(shén)么意思
题库内容:
屈(qū): 冤(yuān)枉(wǎng) ;招:招供。
指(zhǐ)无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语(yǔ)出处: 元·无名(míng)氏(shì)《争报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。戊戌年是哪一年
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义词: 苦打成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭受不明(míng)不白、无中生有(yǒu)的冤枉,不(bù)获得昭雪的(de)屈(qū)就蒙受(shòu)不白之冤
屈打成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死,也不屈从以大义拒敌(dí),宁死不(bù)屈(qū)让团物,竞燎身于烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革(gé)命·辛亥三月(yuè)二十九日的(de)广州起义》:“从容就义的(de) 林觉民 ,在(zài)事前
成语(yǔ)语法(fǎ): 复杂式(shì);作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程(chéng)度(dù): 常用成(chéng)语(yǔ)
感情.色(sè)彩: 中性成(chéng)语
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成(chéng)语(yǔ)
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>e戊戌年是哪一年xtorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打不过招认
读音注意: 招,不能(néng)读作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后(hòu)语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戊戌年是哪一年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了