橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米

一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译及原文(wén),列子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)是(shì)《杞人(rén)忧天》是(shì)一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》的。

  关于(yú)杞人(rén)忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),列子(zi)杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及道理,列子杞(q一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米ǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,七上(shàng)杞人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文拼音版等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天文言文(wén)翻译,来(lái)看一下!

杞人忧天(tiān)文言文原文

  杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩(bēng)坠,身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气耳,亡(wáng)处亡(wáng)气。

  若屈伸呼吸(xī),终日在(zài)天(tiān)中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰(yuē):“天果积气(qì),日月星宿,不(bù)当坠耶”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能(néng)有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

杞(qǐ)人忧天翻译

  古代杞国(guó)有(yǒu)个人担心天会(huì)塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不下(xià)咽,寝(qǐn)不安席(xí)。

  另外又有个人为这个杞国(guó)人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开(kāi)导他(tā),说:“天(tiān)不过是积(jī)聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪(nǎ)个地方没有空气的。

  你一举一动,一(yī)呼一吸,整天都(dōu)在天空里(lǐ)活动,怎么还(hái)担(dān)心(xīn)天会塌下来呢?”

  那人说:“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉下来吗?”开(kāi)导他的(de)人说:“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空(kōng)气(qì)中发光的(de)东西,即使掉下来,也不(bù)会伤(shān一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米g)害(hài)什么(me)。

  ”

  那人(rén)又(yòu)说:“如(rú)果(guǒ)地陷下去怎么办?”

  开导他的人(rén)说(shuō):“地不(bù)过是(shì)堆积的(de)土块(kuài)罢了,填满了四处(chù),没有什么地(dì)方是(shì)没有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上(shàng)活动,怎么还担(dān)心(xīn)地会陷下去(qù)呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞国人才(cái)放下心来,很高兴;

  开导他的人也(yě)放了心,很高兴。

杞人忧天的故(gù)事

  公(gōng)元(yuán)前611年(nián),楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿(è)死(sǐ)不少百姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在(zài)韬(tāo)光(guāng)养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其(qí)危难群(qún)起攻楚。

  庸国(guó)国(guó)君遂(suì)起兵东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的(de)军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚(chǔ)国危在旦夕。

  楚(chǔ)庄王火速(sù)派(pài)使者(zhě)联合巴国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都方(fāng)城四面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆象先是(shì)唐朝一个很有气(qì)量的人。

  当时太平公主专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑义等大臣(chén)都投靠(kào)她(tā),只有象先洁身自好,从不去巴结。

  先天二年(nián),太平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。

  受这(zhè)件事牵(qiān)连的人(rén)很多,象先暗中化(huà)解(jiě),救(jiù)了许多(duō)人(rén),那(nà)些人(rén)事后(hòu)都不(bù)知道。

  先天(tiān)三(sān)年,象先出(chū)任剑南(nán)道(dào)按察使,一个司(sī)马(mǎ)劝象先说(shuō):“希望明公(gōng)采取(qǔ)些杖罚(fá)来树(shù)立(lì)威名。

  要(yào)不然,恐怕没人(rén)会听(tīng)我们(men)的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑(xíng)呢(ne)这不是宽厚人(rén)的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出任(rèn)蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育(yù)一番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪(nǎ)里(lǐ)有威(wēi)风!”象先说(shuō):“人情都差不(bù)多的,难道他们不明白我的话如果要用刑(xíng),我看应(yīng)该先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本来无事(shì),都是人自己给(gěi)自己找(zhǎo)麻烦(fán),才将事情越(yuè)弄越糟(庸人(rén)自扰(rǎo))。

  如果在开始就能(néng)清醒(xǐng)这(zhè)一点,事情就简单(dān)多了。

  ”

杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天原文(wén)及翻译注释

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个人担心(xīn)天地会(huì)崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的地(dì)方,于指渗是睡不着吃不(bù)下。

  又(yòu)有个人为这(zhè)个杞国人(rén)的担心而担心,就去劝导他,说:“天不(bù)过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪(nǎ)个地(dì)方(fāng)是没有空气(qì)的。

  你的举止呼吸,整天都(dōu)在空气中(zhōng)进行(xíng),为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果(guǒ)真是积聚(jù)的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下(xià)来吗?”劝导他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星(xīng)星也是空(kōng)气中发光(guāng)的(de)气体,即(jí)使掉下来,也(yě)不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满了四处,没有(yǒu)哪个地(dì)方是没有孝逗山土块的。

  你(nǐ)的行走,整天(tiān)都(dōu)在地上进(jìn)行,为(wèi)什么(me)还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才(cái)放下心来很(hěn)开心,劝导他的人(rén)也放下心来很(hěn)开(kāi)心。

  原文:

  杞国(guó)有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿(sù),不当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦积气(qì)中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦(yì)不(bù)能(néng)有所(suǒ)中伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道家经典(diǎn)著(zhù)作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通(tōng)过(guò)杞人担忧天地(dì)崩坠的(de)故事,嘲(cháo)笑了那种整天(tiān)怀着毫无必要(yào)的担(dān)心和(hé)无穷无尽的忧愁,既(jì)自扰(rǎo)又(yòu)扰人的庸人,告诉人们不要(yào)毫无(wú)根据地忧虑和担心。

  全文寓意深刻,形(xíng)象鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅(gāi),逻(luó)辑严(yán)谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。

  这则寓言见于《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章中(zhōng)形象地说明其宇(yǔ)宙观与自然(rán)观(guān),又从(cóng)其(qí)宇宙观(guān)与(yǔ)自然观阐(chǎn)明其人生观而采用(yòng)了(le)这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一公里等于多少千米,一公里等于多少千米等于多少米

评论

5+2=