橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

唐山大地震和汶川大地震哪个严重

唐山大地震和汶川大地震哪个严重 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达对唐山大地震和汶川大地震哪个严重封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富(fù)阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总(zǒng)共考了(le)十多(duō)次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不(bù)说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他急(jí)于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。唐山大地震和汶川大地震哪个严重>

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣(c唐山大地震和汶川大地震哪个严重hén)的跟前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于(yú)享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 唐山大地震和汶川大地震哪个严重

评论

5+2=