橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的(de)。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子(zi)》翻(fān)译

  陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年(nián)教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求p>

  欲:想要。

  杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译

     文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。

  下面是(shì)我为你带(dài)来的陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要(yào)。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话(huà)。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译

     文言(yán)文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原(yuán)文

     陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

  陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话(huà)。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意(yì)思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。

     ②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。

     ③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

评论

5+2=