陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝(c中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗háo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了