文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们(men)正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民(mín)。
把财物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如下(xià):
一、原文(wén)
有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了