橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

campus是什么意思 campus是国誉吗

campus是什么意思 campus是国誉吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事(shì)困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽(hū)微而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译以及(jí)祸(huò)患常积于忽(hū)微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)患常积于忽微,而智勇campus是什么意思 campus是国誉吗多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译的而(ér),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺是什(shén)么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸(campus是什么意思 campus是国誉吗huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻(fān)译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而(ér)常(cháng)被所溺(nì)爱的(de)人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死国(guó)灭,为天下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛的时候,普天下(xià)的豪杰,都不能跟他抗(kàng)争;

  等到他衰败(bài)的(de)时候,几十个(gè)伶人围困他,就自己丧命,国家灭(miè)亡,被(bèi)天下人(rén)讥(jī)笑。

  可见祸患常(cháng)常(cháng)是由(yóu)微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人(rén)反(fǎn)而常(cháng)被所溺(nì)爱的人或事困扰,难(nán)道只有宠爱伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序(xù)》是宋代文学家(jiā)欧(ōu)阳修创(chuàng)作的一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文(wén)通过对(duì)五代时期(qī)的后(hòu)唐盛衰过(guò)程的具(jù)体分析,推(tuī)论(lùn)出(chū):“忧劳可(kě)以兴(xīng)国(guó),逸豫可以亡身”和“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的结论(lùn),说(shuō)明国家兴衰败(bài)亡不由天命而(ér)取(qǔ)决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝执政(zhèng)者要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开门见山,提(tí)出全(quán)文主(zhǔ)旨:盛衰之(zhī)理,决(jué)定于人事。

  然(rán)后便(biàn)从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体(tǐ)写法上,采用先扬后抑和(hé)对比论证的(de)方(fāng)法,先极赞庄宗(zōng)成功(gōng)时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛与(yǔ)衰前后对照(zhào),强烈(liè)感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古campus是什么意思 campus是国誉吗(gǔ)训,更(gèng)增强(qiáng)了文章(zhāng)说服力。

  全文(wén)紧(jǐn)扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹(jiā)议,史论结合(hé),笔带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很(hěn)强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 campus是什么意思 campus是国誉吗

评论

5+2=