王于(yú)兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻(fān)译(yì)是(shì)“王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛的(de)。
关(guān)于王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样(yàng)翻译(yì)以及(jí)王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师修我(wǒ)戈矛读音,王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修(xiū)我矛(máo)戟怎么读,王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那戈与(yǔ)矛。
该(gāi)句(jù)出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)袍。
王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于(yú)兴师(shī),修我矛(máo)戟。
与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行!译文:谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前(qián)进。
赏(shǎng)析(xī):《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代(dài)第一部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中(zhōng)的一首诗。
这是(shì)一首激(jī)昂一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现了秦(qín)国军民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高昂(áng)士气(qì)和乐观精(jīng)神。
全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大(dà)敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为重,与(yǔ)周王(wáng)室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概(gài)和(hé)爱国主义精神。
王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名(míng)
岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同袍。
王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行!
译文(wén)
谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一起。
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。
扩展资(zī)料:
这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其内容,当是一首战(zhàn)歌。
全(quán)诗表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助(zhù)、共御(yù)外侮的高昂士(shì)皮渣气和乐观(guān)精神,其独具矫健而爽(shu一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两ǎng)朗的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握运人(rén)爱国主义精神的(de)反映(yìng)。
由于此诗(shī)旨(zhǐ)在歌颂,也(yě)就(jiù)是说以“美”为主,所以(yǐ)对秦军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞力量。
据(jù)《左传(chuán)》记载(zài),鲁定公四年(nián)(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷楚(chǔ)国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦国(guó)求(qiú)援,“立依(yī)于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不(bù)入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。
于是(shì)一举击(jī)退(tuì)了吴兵。
诗共三(sān)章,采用了重叠复沓的形式颤梁(liáng)。
每一章(zhāng)句数(shù)、字数相等,但结构(gòu)的(de)相同并不(bù)意味简单的、机械的重复,而是(shì)不断递进,有所(suǒ)发(fā)展的。
如首章结(jié)句“与子同仇(chóu)”,是(shì)情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。
二章结句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这(zhè)才是行(xíng)动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中(zhōng)的战士们将奔赴前线(xiàn)共(gòng)同杀敌(dí)了。
参(cān)考资料来源(yuán):百度百科-国风(fēng)·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了