橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

腰围88是多少 腰围88是多少码

腰围88是多少 腰围88是多少码 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译(y腰围88是多少 腰围88是多少码ì),越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考了几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二三(sān)年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵腰围88是多少 腰围88是多少码就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

 腰围88是多少 腰围88是多少码 而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救(jiù)济(jì)百姓作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液(yè),便接到官(guān)署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 腰围88是多少 腰围88是多少码

评论

5+2=