文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的(de)相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。
您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)著名(míng)思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文(wén)网
古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 邕包含南宁六县吗 邕包含武鸣区吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了