文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释
本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);
陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到(dào)市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农业社会和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了