陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一2197的立方根是多少,216的立方根是多少次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我2197的立方根是多少,216的立方根是多少们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2197的立方根是多少,216的立方根是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了