橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务

足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)是(shì)本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天(tiān)下(xià)与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务

评论

5+2=