橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗

卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦(yì)极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救(卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗jiù)济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦(dàn)得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给衣食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗

评论

5+2=