文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)所(suǒ)。
他的(de)门(mén)徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);
被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们(men)正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子(zi)居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。
他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了