橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个男人出轨了还爱自己的老婆吗

一个男人出轨了还爱自己的老婆吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之(zhī)马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您(nín)的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的(de)。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一(yī)般的良马的(de)方法,不能告诉他(tā)们(men)识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观(guān)察(chá)识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马。

  过(guò)了(le)三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样(yàng)的(de)境界吗(ma一个男人出轨了还爱自己的老婆吗)?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他(tā)所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是(shì)一(yī)匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的(de)良马(mǎ),可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马的特(tè)征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不(bù)过(guò),在过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是(shì)一部(bù)智慧(huì)之书(shū),它(tā)能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子(zi)后学(xué)著作的(de)汇编。

  全(quán)书(shū)八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le),您(nín)的子侄中间(jiān)有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是(shì)可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且(qiě)尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的人(rén),可以告诉(sù)他们识别一般(bān)的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他(tā)们(men)识别天下难得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫(jiào)九方皋(gāo)的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的(de)那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋(gā一个男人出轨了还爱自己的老婆吗o)相马一个男人出轨了还爱自己的老婆吗文言(yán)文翻译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能(néng)意(yì)会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的(de)。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个(gè)名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月后,回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人(rén)去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能(néng)认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要(yào)观(guān)察(chá)的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘(qiū)取(qǔ)回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧之书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人(rén)们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子(zi)以及(jí)列子(zi)后(hòu)学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。

  这(zhè)些(xiē)神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个男人出轨了还爱自己的老婆吗

评论

5+2=