橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱

阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给(gěi)衣食让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的(de)前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuā阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱ng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱

评论

5+2=