杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文,列(liè)子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译是《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》的。
关(guān)于(yú)杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞(崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读qǐ)人(rén)忧天文言文翻译以及(jí)杞人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文(wén),杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译及道理,列(liè)子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原文拼音版(bǎn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻译
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编(biān)整理了杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻(fān)译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积(jī)气(qì),日月(yuè)星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰(yuē):“日月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其(qí)人曰:“奈地坏何”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞(sāi)四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人舍然(rán)大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个人(rén)担心天(tiān)会塌(tā)、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不下咽,寝不安(ān)席(xí)。
另外又有个人(rén)为(wèi)这个杞(qǐ)国人的(de)忧愁(chóu)而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方(fāng)没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都(dōu)在(zài)天空里活(huó)动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那(nà)日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的(de)东西,即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷(xiàn)下去(qù)怎(zěn)么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了,填满(mǎn)了四(sì)处,没有什(shén)么地方(fāng)是没有土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”
(经(jīng)过这个人一解(jiě)释)那个杞国人(rén)才放下心来(lái),很高兴(xīng);
开导他的人(rén)也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事(shì)公元(yuán)前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞(fēi)”。
楚之四邻(lín)乘其危难群(qún)起攻楚。
庸国(guó)国君遂(suì)起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国(guó)危在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速(sù)派使者联合巴(bā)国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举(jǔ)破(pò)庸,庸都(dōu)方城四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了(le)“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。
时间(jiān)来到了唐代。
陆(lù)象先是唐(táng)朝一个很有(yǒu)气量的人。
当时太平公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑义(yì)等(děng)大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从(cóng)不去巴结。
先天二(èr)年,太(tài)平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的(de)人很多(duō),象先暗中化解(jiě),救了许多人,那些人事后都不知(zhī)道。
先(xiān)天(tiān)三年,象先(xiān)出任剑南(nán)道按(àn)察使(shǐ),一个司马劝象先(xiān)说:“希望明公采取些杖罚来树(shù)立威名。
要(yào)不然,恐怕没人会听我们的。
”象先(xiān)说(shuō):“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽(kuān)厚人的所(suǒ)为。
”
六(liù)年,象(xiàng)先出任蒲(pú)州刺(cì)史。
吏民有(yǒu)罪(zuì)了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先(xiān)说(shuō):“明公(gōng)您不鞭打他们(men),哪(nǎ)里有威风!”象先说:“人(rén)情都差不多的(de),难道他(tā)们不(bù)明白我的话如果要用(yòng)刑,我看应该先从你开始(shǐ)。
”录(lù)事(shì)惭愧地退了下(xià)去。
象先常常(cháng)说(shuō):“天下本来无事(shì),都是人自(zì)己给(gěi)自(zì)己找麻烦,才将(jiāng)事(shì)情(qíng)越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果在开始就能清醒这一点,事情就简单多了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻(fān)译注释
杞人忧天的翻译(yì)及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以(yǐ)生存(cún)的地(dì)方,于指渗(shèn)是睡(shuì)不着吃不下。
又有个(gè)人为这个杞(qǐ)国人的担(dān)心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读过(guò)是积聚的气体(tǐ)罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有空气的。
你(nǐ)的举止呼吸,整天都在(zài)空气中进行(xíng),为什(shén)么还担心(xīn)天会塌下来呢?”
那人说:“天(tiān)果真(zhēn)是积聚(jù)的气体,那么(me)太(tài)阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮、星星(xīng)也是(shì)空气中发光(guāng)的(de)气体,即使掉下来,也不会(huì)伤害到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去了怎么(me)办(bàn)?”劝导他的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是堆(duī)积(jī)的土(tǔ)块罢了(le),它(tā)填(tián)满了四处(chù),没有哪个地(dì)方是没有孝(xiào)逗(dòu)山(shān)土(tǔ)块的。
你的行走,整天都在地上(shàng)进行,为什么(me)还担(dān)心地会(huì)陷下去呢?”于是(shì)那个杞国人才(cái)放(fàng)下心来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。
原文(wén):
杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡(wáng)气(qì)巧中。
若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星(xīng)宿,亦积气中之有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇(chú)步跐蹈(dǎo),终日在(zài)地(dì)上行止,奈何(hé)忧其坏?”其人(rén)舍然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
详细(xì)介绍(shào):
《杞人忧(yōu)天》是(shì)中国战国时期道家(jiā)经(jīng)典(diǎn)著作《列子》中记载的一则寓(yù)言(yán)。
这则(zé)寓言通过(guò)杞人担忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着(zhe)毫无必要的担心(xīn)和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉(sù)人们不要毫(háo)无根据(jù)地忧虑(lǜ)和担心。
全文寓意深(shēn)刻(kè),形象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅,逻(luó)辑(jí)严谨,文气(qì)贯通,一气呵成。
这则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子(zi)为了(le)在(zài)文章中形象地(dì)说明其宇宙观与自然观(guān),又(yòu)从其(qí)宇(yǔ)宙观(guān)与自(zì)然观(guān)阐(chǎn)明其人(rén)生(shēng)观而采用了这则寓(yù)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了