橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的

果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的>

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的人被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 果冻和跳跳糖是啥意思,果冻和跳跳糖是干什么用的

评论

5+2=