陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)戴choker就是m吗,戴choker什么意思是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走戴choker就是m吗,戴choker什么意思歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言(yá戴choker就是m吗,戴choker什么意思n)文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戴choker就是m吗,戴choker什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了