橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

千里修书只为墙 让他三尺又何妨全诗告诉我们什么道理,千里修书只为墙让他三尺又何妨全诗

千里修书只为墙 让他三尺又何妨全诗告诉我们什么道理,千里修书只为墙让他三尺又何妨全诗 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)讲解(jiě),二鹊(què)救友文言文翻译及注释拼音是(shì)《二鹊救友》是(shì)出自《虞初(chū)新志》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜鹊救助朋友的寓言故事的。

  关于二鹊救友文(wén)言文翻(fān)译及注释讲(jiǎng)解,二鹊救友文言文翻译(yì)及(jí)注释拼音以及二鹊救友文言文翻译及注释(shì)讲解,二鹊救(jiù)友文言文翻译及(jí)注释古诗文网nwang,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释拼音,二(èr)鹊救友文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释及翻译,二鹊救友文(wén)言文翻译(yì)注释及原文(wén)等问题(tí),小编将为你千里修书只为墙 让他三尺又何妨全诗告诉我们什么道理,千里修书只为墙让他三尺又何妨全诗整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

二鹊救友文言文翻(fān)译及注释讲解(jiě),二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译及注释拼(pīn)音

  《二鹊救友(yǒu)》是出自《虞初(chū)新志》的一(yī)篇文章,主要讲述两只喜鹊救助(zhù)朋友(yǒu)的(de)寓(yù)言故事。

  下面(miàn)整理(lǐ)了文言文翻译及注释。

《二鹊救友》文(wén)言(yán)文翻译

  某氏园(yuán)中,有古木(mù),鹊巢(cháo)其上(shàng),孵雏将出。

  一日,鹊徊(huái)翔其上,悲鸣(míng)不已。

  顷之,有群(qún)鹊鸣渐近,集古木上,忽有二(èr)鹊对鸣(míng),若相语状,俄而扬去(qù)。

  未几,一(yī)鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊(què)亦(yì)尾其后。

  群(qún)鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯(gē)咯”作(zuò)声,似允所(suǒ)请。

  鹳于(yú)古木上盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也(yě)。

  盖(gài)二鹊(què)招鹳援友也。

  译文:某人的花园里有(yǒu)一株很古老的树(shù),喜鹊在上面筑巢,母鹊孵(fū)出来的小鹊都已经(jīng)快长成幼鸟(niǎo)了。

  一天(tiān),一只喜(xǐ)鹊在巢(cháo)上徘徊飞翔,不(bù)停地发(fā)出悲(bēi)伤的嚎叫(jiào)。

  不一会儿,成群(qún)的(de)喜鹊都渐渐闻声赶来,聚(jù)集在树上,两只喜鹊仍然在(zài)树上(shàng)对叫,好似在对话一(yī)样,不一会儿(ér)又(yòu)扬长而(ér)去。

  可是又过了一会(huì)儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的(de)声音(yīn),两只喜鹊像尾巴一样(yàng)跟随(suí)在它后面。

  喜(xǐ)鹊们见了便喧叫起(qǐ)来,好像有话要(yào)说。

  鹳(guàn)又发出“咯咯(gē)”的(de)叫声,似乎(hū)在答应(yīng)喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘(pán)旋了三圈,突然俯身向(xiàng)鹊巢冲(chōng)千里修书只为墙 让他三尺又何妨全诗告诉我们什么道理,千里修书只为墙让他三尺又何妨全诗了下来,叼出(chū)一条赤练蛇并吞了下去(qù)。

  喜鹊们欢呼了(le)起来,像(xiàng)在庆祝(zhù),并(bìng)向(xiàng)鹳致谢(xiè)。

  原(yuán)来(lái)两只喜鹊是去(qù)找鹳(guàn)来救朋友(yǒu)的(de)啊(a)!

注释

  1.鹳:一种凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是(shì)。

  4.顷(qǐng)之:在原(yuán)文中(zhōng)等(děng)同"未几"''俄而'';

  一会儿(ér)的意思

  5.已(yǐ):停

  6.作:发出

  7.雏:变成幼鸟(名作动)

  8.集:栖止。

  9.巢:筑(zhù)巢(名作(zuò)动)

  10.俄而(ér):一会

  11.尾(wěi):在(zài)后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔

  14.徊:徘徊(huái)

  15.作(zuò):发(fā)出

二鹊(què)救友文言文翻译是(shì)什么?

  二鹊救友文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译如下:

  在某人的花园里有一棵古树,喜(xǐ)鹊在(zài)上面筑巢,母鹊(què)唤源型马上就要孵出小(xiǎo)喜鹊了。

  一天(tiān),一(yī)只喜鹊在巢上来回地(dì)飞(fēi),不停地鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都渐渐闻(wén)声赶来(lái),聚集在树上。

  忽然(rán)有两只喜鹊(què)在树上对叫(jiào),好似在对话一样,然后便飞走了。

  过了一会儿,一只鹳(guàn)从空(kōng)中(zhōng)飞(fēi)来,发出(chū)“咯咯”的声音,两只喜(xǐ)鹊也跟(gēn)在它(tā)后面。

  其他喜鹊们(men)见了(le)便(biàn)喧(xuān)叫起来,好像(xiàng)有(yǒu)什么事要(yào)说。

  鹳再(zài)次发出“咯咯”的叫(jiào)声(shēng),似乎在(zài)答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋三圈,就(jiù)俯身(shēn)向喜鹊的(de)窝冲(下来),叼出一条赤蛇并吞了下去(qù)。

  喜鹊们(men)欢呼(hū)飞舞起来,好像在庆(qìng)祝,并(bìng)且(qiě)向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳来做援兵的。

二鹊救友文言(yán)文及(jí)赏析

  原文:

  某氏园中(zhōng),有古木(mù),鹊(què)巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽(hū)有二鹊对鸣,若相语(yǔ)状,俄(é)而扬去。

  未几,一鹳横空而(ér)来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又(yòu)“咯(gē)咯(gē)”作声(shēng),似(shì)允所请(qǐng)。

  鹳(guàn)于(yú)古木和猜(cāi)上盘(pán)旋三匝(zā),遂俯(fǔ)冲鹊巢(cháo),衔一赤(chì)蛇吞之。

  群鹊喧(xuān)舞(wǔ),若庆且(qiě)谢也。

  盖二鹊(què)招(zhāo)鹳(guàn)援友(yǒu)也。

  赏析:

  动物世(shì)界里的亲情也同样(yàng)让人(rén)感动,本文(wén)中喜鹊看(kàn)到自己同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,从而(ér)“悲鸣不已",招来群鹊(què),其中两只喜鹊(què)请来一(yī)只鹳,也许是群鹊的友(yǒu)爱(ài)感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之”。

  动物尚能如此讲究情义,连(lián)动物都如此(cǐ),我们人类岂能无情无义。

  所以我们要助人为乐,尽自己(jǐ)所能(néng)帮助他(tā)人,要团结友爱。

  当问题(tí)超出自己能(néng)力范(fàn)裂芦围时,要会(huì)动脑筋,就要善于借助外部力量(liàng)加以解(jiě)决(jué),要(yào)学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 千里修书只为墙 让他三尺又何妨全诗告诉我们什么道理,千里修书只为墙让他三尺又何妨全诗

评论

5+2=