橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le),您的(de)子侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们(men)都是些才智(zhì)低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉(sù)他们(men)识别天(tiān)下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么(me)不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观(guān)察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难得的(de)千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他(tā)们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各(gè)地(dì)去(qù)寻(xún)找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看(kàn)到(dào)的(de)是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了(le)它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要(yào)看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果(guǒ)然是(shì)名(míng)不虚传的(de)、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学(xué)著作(zuò)的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事、非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么历史故事组成。

  而(ér)基本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其(qí)所视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难(nán)得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋这(zhè)样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵(qiān)回(huí)驯(xùn)养(yǎng)使用,事实(shí)证明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉(sù)我们看非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于千里马的(de)特征,那(nà)只能意会(huì),不(bù)可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴(chái)的(de)人当中,有一个(gè)名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术(shù)不在(zài)我(wǒ)之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是(shì)高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远高(gāo)于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派(pài)著(zhù)作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么以及(jí)列子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来(lái)表达精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么

评论

5+2=