橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

顶的速度越来越快越叫的原因

顶的速度越来越快越叫的原因 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(顶的速度越来越快越叫的原因wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(顶的速度越来越快越叫的原因wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别(bié),长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相(xiāng)同价钱就顶的速度越来越快越叫的原因相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们(men)难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶的速度越来越快越叫的原因

评论

5+2=