橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻(fān)译答案(àn)是《先公四岁(suì)而(ér)孤(gū)》全文翻(fān)译是欧阳(yáng)修(xiū)先生四岁(suì)时父亲(qīn)就去世(shì)了,家境贫寒,没有钱(qián)供他读(dú)书的。

  关于先公四岁而孤全文翻译(yì)及注释,先公(gōng)四(sì)岁而(ér)孤全文翻译答案以(yǐ)及(jí)先公(gōng)四岁而孤全文翻译(yì)及注释,先(xiān)公四岁而孤全文翻译古诗(shī)文网,先(xiān)公四岁而孤(gū)全文翻译答案,先公四岁而孤全文翻译(yì)字字落实,先公四岁而孤(gū)全文翻译,告(gào)诉我们什么等问题,小(xiǎ李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译o)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

先公四岁(suì)而孤(gū)全(q李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译uán)文翻(fān)译(yì)及注释,先(xiān)公四岁而(ér)孤全文翻译(yì)答(dá)案(àn)

  《先公(gōng)四岁(suì)而孤》全文翻译是欧阳修先生四(sì)岁时(shí)父亲(qīn)就去世了,家境(jìng)贫寒,没有钱供他读书。

  太夫人(rén)用芦苇秆(gǎn)在沙地上写画,教给他写(xiě)字。

  还教给他诵读许多(duō)古人的篇章。

  到他年龄大些了(le),家里没有书可读,便就近到读书人(rén)家去(qù)借书来读,有时接着进行(xíng)抄写。

  就这样(yàng)夜以继日、废寝忘食,只是(shì)致力读书。

  从小写的诗、赋文字,下笔就有成人(rén)的水平,那样高了。

  原文:先公四岁而(ér)孤,家贫无资。

  太夫人以荻画地(dì),交(jiāo)易(yì)书字(zì)。

  多诵古人(rén)篇章。

  使学为(wèi)诗。

  及(jí)其稍长(zhǎng),而(ér)家无书读,就闾里士人家借而(ér)读之,或因而(ér)抄录(lù)。

  抄录未(wèi)毕,已(yǐ)能诵其书,以(yǐ)至昼夜忘(wàng)寝食,唯读书是务。

  自幼所作诗赋(fù)文字,下笔以(yǐ)如成人。

  出(chū)自《祭欧阳文(wén)忠公》,王安石和苏轼(shì)所写(xiě)的两篇(piān)祭文, 总结、评论、赞美欧阳修(xiū)一生(shēng)人品功业。

  文(wén)章立意超卓, 笔力雄健,为唐宋八大家(jiā)古(gǔ)文中的名篇。

先公四岁而孤的全文翻译是什么?

  【先公四岁(suì)而孤(gū)】翻译

  欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫(pín)寒(hán),没有钱供他读书。

  欧阳修(xiū)的(de)母亲就用芦苇秆在沙地(dì)上写画,教给他(tā)写字。

  还教(jiào)给他诵(sòng)读许多古人的篇章,并开始学(xué)写诗。

  到(dào)他年龄(líng)大些(xiē)了,家里没有书(shū)可读,便(biàn)就近(jìn)到读书人(rén)家去借书(shū)来读,有时进行抄写(xiě)。

  抄写(xiě)还没(méi)完成,就可以背诵这本(běn)书了(le)。

  就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。

  从(cóng)小(xiǎo)写(xiě)的诗、赋文字,下(xià)笔就(jiù)有(yǒu)成人的(de)水平,那样就高了。

  

  【原文(wén)】

  先公四岁而孤,太夫人以荻画地(dì),教以书字。

  多(duō)诵古(gǔ)人(rén)篇章,使学为诗(shī)。

  及(jí)稍长(zhǎng),而家(jiā)贫无书读,就闾里(lǐ)士(shì)人家借而读之,或因而抄录。

  抄录未必,而(ér)已能诵其(qí)书。

  以至(zhì)昼夜(yè)忘寝食,惟读书(shū)是(shì)务。

  自幼(yòu)所作诗赋文字,下笔已如(rú)成(chéng)人(rén)。

  出处:北(běi)宋欧阳修的《欧阳公事迹》


  【注释】

  先公:指欧(ōu)阳修(xiū)

  孤:失去父亲(qīn)

  荻(dí):指芦(lú)苇一(yī)类(lèi)的植物

  以:为了,来

  诵:森闷(多诵古人篇章)朗(lǎng)诵

  使:让

  为:做

  及:等到

  稍:稍微

  闾里:乡里、邻里

  士人:读书(shū)人(rén)

  或:有的时候

  因(yīn):趁(chèn)机


  【作者(zhě)简介】

  欧(ōu)阳(yáng)修ōu yáng xiū ,字永(yǒng)叔,自号醉翁,晚(wǎn)年号六一居士,谥号(hào)文忠,世称欧(ōu)阳文(wén)忠(zhōng)公,吉安永丰(今(jīn)属江西)人[自(zì)称庐陵人],汉族,因(yīn)吉(jí)州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵(mián)阳)北宋时期政治家、文(wén)学家(jiā)、史学家和诗人。

  与唐韩愈,柳宗元,宋王安石,苏(sū)洵,苏轼,苏辙(zhé),曾巩合称“唐宋(sòng)八大家”。

  他领导了北宋诗文革新(xīn)运动,继承并(bìng)发展了韩(hán)愈的(de)古文理论。

  其散文创作(zuò)的高度成就与(yǔ)其正确的古文理论相(xiāng)辅相成,从而开创(chuàng)了(le)一代(dài)文风(fēng)。

  欧(ōu)阳修在变革(gé)文风的(de)同时(shí),也对诗风、词风进行了革新。

  在史学方面,也有较高(gāo)成就,他曾(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译céng)主修(xiū)《新唐书》,并独撰《新五代史(shǐ)》,有《欧阳文忠公集》传。


  【创(chuàng)作背景】

  欧阳(yáng)修是“唐宋八大家”之一。

  虽(suī)然家(jiā)里贫穷,但(dàn)他克服此升弯(wān)重重困难(nán),勤学苦读(dú),终有所成。

  欧阳修的经历(lì)告(gào)诉(sù)我们,只要有(yǒu)着(zhe)远大志向和吃苦精神(shén),就(jiù)一定会成功。

  欧阳修刻苦(kǔ)学习的精神值得我们赞赏和(hé)学(xué)习。

  欧阳(yáng)修的成功(gōng),除了他自身的努力之外,还有(yǒu)一(yī)个促进他成长的原(yuán)因(yīn)是(shì):家长的(de)善于教(jiào)育,严(yán)格要求。

  欧(ōu)阳(yáng)修四(sì)岁丧(sàng)父,家(jiā)贫,其祖母以荻画地,教他写字(zì)。

  他四岁而(ér)孤,随(suí)叔(shū)父在现湖北随州(zhōu)长大,幼(yòu)年家贫无资,祖母以(yǐ)荻画地,教(jiào)以识字。

  欧阳(yáng)修自(zì)幼酷爱(ài)读(dú)书,常(cháng)从城南李(lǐ)家借(jiè)书抄读,他天资聪颖(yǐng),又刻苦(kǔ)勤(qín)奋(fèn),往(wǎng)往书不待(dài)抄完,已能成诵。

  少年习作(zuò)诗赋(fù)文章(zhāng),文笔老(lǎo)练,有如成人,其叔由此(cǐ)看(kàn)到了(le)家(jiā)族振(zhèn)兴的希(xī)望,曾对欧阳修的母亲说:“嫂无以家(jiā)贫子幼为念(niàn),笑歼此奇儿也!不唯起家以大吾门,他(tā)日必名重当(dāng)世(shì)。

  ”

  十(shí)岁(suì)时,欧阳修从李家(jiā)得唐《昌(chāng)黎(lí)先生文(wén)集》六卷,甚爱其(qí)文,手不释卷,这为日后北宋诗文(wén)革新运动播(bō)下了(le)种子。

  仁(rén)宗天圣八年(1030)中进士。

  次年(nián)任西京(今洛(luò)阳)留守(shǒu)推官,与(yǔ)梅尧臣(chén)、尹洙结为至交,互相切磋诗文。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=