橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

雍正在位多少年?寿命多少岁呢,雍正在位时多少岁

雍正在位多少年?寿命多少岁呢,雍正在位时多少岁 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致(zhì)君为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的(de)使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

雍正在位多少年?寿命多少岁呢,雍正在位时多少岁

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“雍正在位多少年?寿命多少岁呢,雍正在位时多少岁谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xì雍正在位多少年?寿命多少岁呢,雍正在位时多少岁ng)离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口(kǒu),表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她(tā)居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到(dào)目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雍正在位多少年?寿命多少岁呢,雍正在位时多少岁

评论

5+2=