橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古(gǔ)文(wén)翻译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译:于令仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富(fù)裕(yù)的。

  关(guān)于于令(lìng)仪(yí)不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译以及于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言文翻译(yì)卒为(wèi)良民,于令仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪不责盗(dào)全(quán)文意(yì)思,于令仪(yí)不责盗于令仪(yí)的性格特点等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

于令仪(yí)不责盗(dào)文言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗古文(wén)翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译

  曹州于令仪,是做生(shēng)意的人(rén),为(wèi)人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他(tā)家行盗。

  于令仪(yí)的儿子们(men)抓住了小偷,原来(lái)是邻居(jū)的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为什(shén)么要(yào)做小偷呢?”那人(rén)回答(dá)说(shuō):“都是贫穷逼的。

  ”问他(tā)需(xū)要什么,小偷回答(dá)说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够买(mǎi)食物及衣服了(le)。

  ”令仪按(àn)照(zhào)他要求(qiú)的数目(mù)给了二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十(shí)分(fēn)贫(pín)穷,晚上背着十贯铜钱(qián)回(huí)家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼感到十分(fēn)惭愧,最后成为良民(mín)。

  乡里的(de)人们,都称道于令仪(yí)是名善士。

  于令仪(yí)挑选出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导(dǎo)他(tā)们他的儿(ér)子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考(kǎo)中(zhōng)了进士(shì),后来,他们于家(jiā)是(shì)曹南一带的(de)名门望族。

于令仪不(bù)责盗原(yuán)文

  曹州于令(lìng)仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸(zhū)子禽之(zhī),乃(nǎi)邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪如其(qí)所言与之,其欲与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音(ěr)贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī),恐为(wèi)人所诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒(zú)为良民(mín)。

  乡里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令(lìng)族。

于令仪不责盗翻(fān)译

  魏国有个(gè)叫于令仪的商(shāng)人(rén),他为(wèi)人忠厚(hòu)不得罪(zuì)人,晚年时的(de)家道非常富足。

  有天晚上,一名小偷(tōu)侵入他家中行(xíng)窃,被他的几个儿子逮住了,发(fā)现原来(lái)是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一(yī)向很(hěn)少(shǎo)做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫(pín)困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他想要什么东西,小(xiǎo)偷(tōu)说(shuō):“能得到十(shí)贯(guàn)钱足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于令仪依(yī)照他的要求(qiú)给了他。

  小偷已经离开,于令仪(yí)又叫住(zhù)他,小偷(tōu)大(dà)为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮禅(chán)对他说:“你(nǐ)十分(fēn)贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到了明天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感(gǎn)惭(cán)愧,后(hòu)来终(zhōng)于成了善(shàn)良的人。

  邻居乡里都(dōu)称(chēng)令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十(shí)千以归(guī),恐为(wèi)人所(suǒ)诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感(gǎn)愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡里称君为(wèi)善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒(rú)以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=