九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文(wén)秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失(shī)。
若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也(yě)。
九方(fāng)皋相马译文(wén)秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来(lái)的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都是(shì)些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他(tā)们识(shí)别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的本领绝(jué)不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那(nà)个找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什(shén)么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃至无数(shù)倍(bèi)的地方!九(ji发字有几画,发字有几画五行什么ǔ)方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见的(de);
只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯(xùn)养使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。
九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文(wén)告诉(sù)我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。
像这(zhè)样的(de)马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能低下(xià)的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术不在(zài)我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。
这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的(de)境界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素(sù)质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观(guān)察的。
九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文言(yán)文原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也(yě)。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使(shǐ)人往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
发字有几画,发字有几画五行什么”
马至,果天下(xià)之马也。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的(de)寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派(pài)著作,是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们(men)心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。
《列子(zi)》是(shì)列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基(jī)本(běn)上则(zé)以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质的。
关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示
九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求马。
三月而(ér)反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。
天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个(gè)曾(céng)经和我一(yī)起(qǐ)担(dān)柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好马。
过(guò)了(le)三(sān)个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看(kàn)见的(de);
只观察他所需(xū)要观察(chá)的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观(guān)察的。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意
九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译
秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从(cóng)其(qí)外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观(guān)察(chá)得出来。
而那(nà)天下(xià)难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握(wò)的。
不过,在过(guò)去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过(guò)柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻找千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻(xún)找了(le)三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是(shì)秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公(gōng)马(mǎ)。
这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天赋和内在素质(zhì)。
深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了(le)它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。
九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其(qí)所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也(yě)。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。
出(chū)自《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成(chéng)。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。
共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发字有几画,发字有几画五行什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了