橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的前(qián)妻(qī)和前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液(yè),便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=