橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

情人把你拉黑了还有必要联系吗,婚外情拉黑是彻底分手吗

情人把你拉黑了还有必要联系吗,婚外情拉黑是彻底分手吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释以(yǐ)及文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从(cóng)事(shì)手工业(yè)生产,他还(hái)意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业(yè)社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(情人把你拉黑了还有必要联系吗,婚外情拉黑是彻底分手吗nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,情人把你拉黑了还有必要联系吗,婚外情拉黑是彻底分手吗使得一(yī)切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 情人把你拉黑了还有必要联系吗,婚外情拉黑是彻底分手吗

评论

5+2=