关(guān)于相(xiāng)委而去的(de)委(wěi)的古(gǔ)义和今(jīn)义(yì)是什么,相委而去(qù)的委的古(gǔ)义(yì)和(hé)今义(yì)各是(shì)什么以(yǐ)及相(xiāng)委而(ér)去的(de)委的古义和今义是什么,相委而去的委的古义和今义(yì)分别是什么(me),相(xiāng)委而去的委的古义和(hé)今义各是什么,相(xiāng)委而去的委的古今异义,相委而去的委在古文中的意思等问题,小编将为你整理以下知识:
相委而(ér)去的(de)委的古义和今义(yì)是(shì)什么,相(xiāng)委而去(qù)的委的(de)古(gǔ)义和今义各是什么
“相委(wěi)而(ér)去”的“委”古义(yì)是:丢(diū)下,舍(shě)弃(qì),抛(pāo)弃(qì)。
今义(yì)是:1、任,派,把事交给(gěi)人(rén)办(bàn)。
2、抛(pāo)弃(qì),舍弃(qì),委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出自《陈太丘(qiū)与友期》,原文:陈太丘与友(yǒu)期行,期日(rì)中。
过(guò)中不至(zhì),太丘舍(shě)去,去后(hòu)乃至。
元方时年(nián)七(qī)岁,门外戏。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待君久不(bù)至,已去(qù)。
”友人便怒曰:“非(fēi)人哉!与人期(qī)行,相委而去。
”元方曰:“君与(yǔ)家(jiā)君期日中(zhōng)。
日(rì)中不至,则(zé)是(shì)无信;
对子骂(mà)父,则是无礼。
”友人惭,下车(chē)引(yǐn)之。
元方(fāng)入门(mén)不顾(gù)。
赏(shǎng)析(xī):《陈(chén)太(tài)丘(qiū)与先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案(yǔ)友(yǒu)期(qī)》是南朝文学家刘义庆的(de)作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说(shuō)新(xīn)语》。
记述了(le)陈元方与来(lái)客对话(huà)时的(de)场景,告诫人们办事要(yào)讲(jiǎng)诚信,为人(rén)要方正。
同时赞(zàn)扬(yáng)了(le)陈元(yuán)方维护父亲(qīn)尊严(yán)的责(zé)任感和无畏精神(shén)。
相委(wěi)而去的委的古义和今(jīn)义
“相委而去”的“委”埋念(niàn)卜(bo)古义是:丢下(xià),舍弃,抛弃(qì)。
今(jīn)义是:
1、任,派,把(bǎ)事(shì)交给人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积(jī)聚。<先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案/p>
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作(zuò)。
“相(xiāng)委而去”出自《陈太丘与友(yǒu)期》,原文:
陈(chén)太丘与友期(qī)行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门(mén)外戏(xì)。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至(zhì),已去。
”友弯穗人便(biàn)怒(nù)曰:高闷“非人哉!与人期(qī)行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日(rì)中(zhōng)。
日中不(bù)至,则是(shì)无信;对子(zi)骂父,则(zé)是无礼。
”友(yǒu)人惭,下车引之。
元方入门不顾。
赏析:
《陈(chén)太丘(qiū)与友期》是南朝(cháo)文学(xué)家刘义庆的作品(pǐn),也作《陈太丘与友期(qī)行》,出自《世说新语》。
记述了(le)陈(chén)元方与来客对话时的场景,告诫(jiè)人们办事要(yào)讲诚信,为人要方正(zhèng)。
同时赞扬了陈元方(fāng)维护父亲(qīn)尊严的责任感和无畏精神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了