屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语(yǔ)是屈(qū)打成招的(de)屈意思(sī)是冤枉的。
关于(yú)屈(qū)打(dǎ)成招的(de)屈是什么意思,屈打成招是什么类型的(de)短语以及屈打成(chéng)招(zhāo)的屈是(shì)什么意思?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语,屈(qū)打成招 释义(yì),屈打成招文(wén)言文(wén)字词翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
屈打成招(zhāo)的(de)屈是什(shén)么意思,屈打成(chéng)招是什(shén)么(me)类型(xíng)的(de)短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉认罪。
屈(qū)打成(chéng)招出自(zì)元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推六(liù)问,屈打成(chéng)招。
”
屈(qū)打成招(zhāo)的(de)意思是(shì)清白(bái)无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不白之冤(yuān)、私(sī)刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死(sǐ)不屈、坚(jiān)贞(zhēn)不屈、不(bù)打自(zì)招(zhāo)、铁(tiě)案(àn)如山。
屈打成招(zhāo)原文典故:刘拟山家失(shī)金钏,掠问小女奴,具承(chéng)卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服(fú)、形状,求之不获,仍复掠(lüè)问。
忽(hū)承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不(bù)肯一(yī)露形声,故不(bù)知有我,今则(zé)实不能忍(rěn)矣。
此钏非(fēi)夫人不能(néng)检点杂物,误置漆(qī)奁中耶?”如(rú)言求(qiú)之,果不(bù)谬,然(rán)小女奴已无完肤矣(yǐ)。
拟山(shān)终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能处处有(yǒu)此(cǐ)狐?”故仕宦二十(shí)余载,鞠狱未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译文:刘拟山(shān)家丢了一只金(jīn)手(shǒu)镯,就(jiù)严刑(xíng)拷(kǎo)打小女奴,小女奴只(zhǐ)好承(chéng)认(自己偷了)卖给(gěi)了打着鼓子捡破烂的(de)人(rén)。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴那打鼓(gǔ)人(rén)的衣着长相,去(qù)找了(le)半(bàn)天都没有(yǒu)找到,于(yú)是又拷(kǎo)问这个(gè)女奴。
忽然他家屋里天棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四十(shí)年(nián),从来也不愿露(lù)出身形声音来,因(yīn)此(cǐ)你不(bù)知道(dào)有我(wǒ),今天我实在是看不下去(qù)了。
那个金镯子(zi)是不是你夫(fū)人找东西(xī)时,错放在漆盒子里了(le)吗?”按照那个声(shēng)音提醒的去找(zhǎo),果(guǒ)然找(zhǎo)到了(le),然而小女奴(nú)此时已经被(bèi)打得体无完肤了。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终生愧(kuì)疚后悔,常常对自(zì)己说:“时时难免有这种(zhǒng)事,怎(zěn)么(me等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待)能(néng)处处(chù)有这样的狐(hú)狸?”因此(cǐ)他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈打成招的屈是什(shén)么(me)意思
题库内(nèi)容(róng):
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供(gōng)。
指无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏(shì)《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三(sān)推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)近义词: 苦(kǔ)打成招 不白(bái)之冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就(jiù)蒙受不白之冤
屈打成(chéng)招的反义词: 宁(níng)死(sǐ)不(bù)屈 宁愿去死(sǐ),也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让(ràng)团物(wù),竞燎(liáo)身于烈焰中 坚(jiān)贞不屈 谓坚守节操不屈(qū)服。
吴玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九日的广(guǎng)州起义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语语(yǔ)法: 复杂式;作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用(yòng)成(chéng)语
感(gǎn)情.色彩: 中性成语
成语结构(gòu): 复杂式(shì)成语
产生年代: 古代(dài)成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被打不过招认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈(qū),不能写作“曲(qū)”。<等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待/p>
歇后(hòu)语: 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了