橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文是(shì)司马光幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人,所以大(dà)家在一起(qǐ)学习讨论(lùn)时,别(bié)的兄弟会背诵了(le),就去玩耍休息;(司马光却)独自留下(xià)来,专(zhuān)心刻苦地(dì)读(dú)书,一直到(dào)能够背的烂熟于心为止(zhǐ)的(de)。

  关于司马光好(hǎo)学文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译(yì)及原文以及司马光(guāng)好学文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì),司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译阅(yuè)读答案,司马(mǎ)光(guāng)好学文言文(wén)翻译及原文,司马光好学文言(yán)文翻译启示,司马光好学文(wén)言文翻译及(jí)答案等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻(fān)译及原文

  司马(mǎ)光幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不如别(bié)人,所以大家在一起学习讨(tǎo)论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司马光(guāng)却)独自(zì)留(liú)下(xià)来,专心(xīn)刻苦(kǔ)地读书,一直到能(néng)够(gòu)背的(de)烂熟于(yú)心(xīn)为止。

  (因为(wèi))读书时(shí)下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背(bèi)诵(sòng)过的书,就能(néng)终身不忘(wàng)。

《司马光好(hǎo)学》翻(fān)译(yì)

  司马光幼年时,担(dān)心自己记(jì)诵诗书以(yǐ)备应答的能(néng)力不如别人,所以大(dà)家(jiā)在一起学习(xí)讨论时(shí),别(bié)的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光(guāng)却)独自留下来,专心刻(kè)苦地(dì)读书(shū),一(yī)直(zhí)到能够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因为)读书(shū)时下的工(gōng)夫多,收获(huò)大,(所以)他所精读和背诵过的书(shū),就能(néng)终身不忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半(bàn)夜(yè)睡不着觉的(de)时候,吟咏读过的(de)文章,想想它的(de)意思,收获就(jiù)会非常(cháng)大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公(gōng)幼时(shí),患记问(wèn)不若人。

  群居讲习,众兄弟既成(chéng)诵,游息(xī)矣;

  独(dú)下帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收功(gōng)远,其(qí)所精诵(sòng),乃终身不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书不可不(bù)成诵。

  或在马(mǎ)上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自(zì)朱熹(xī)编辑的(de)《两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了三(sān)朝名(míng)臣(chén)言行录》)

《司马(mǎ)光好学》文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释是(shì)什么

  一(yī)、《山宴(yàn)司马光好学》文言(yán)文翻(fān)译(yì)

  司马光幼(yòu)年(nián)时(shí),担心自己记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人。

  大家在一起学习讨(tǎo)论的时候,别(bié)的(de)兄弟(dì)都会背诵了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息。

  司马光却独自留下(xià)来(lái),专心刻(kè)苦地读书,直到能够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工夫多的人(rén)往往收获就大,司马光所精读和背诵过的文(wén)章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司马(mǎ)光曾(céng)经说:“读书(shū)不能不背诵,有时在骑马(mǎ)赶(gǎn)路的时候(hòu),有时在(zài)半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文(wén)章,思考(kǎo)它(tā)的含义,收获就(jiù)会(huì)非常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司(sī)马光(guāng),他死后(hòu)被追(zhuī)赠为温国公(gōng)。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到。

    

  倍(bèi)诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故(gù)事(shì)

  1、制警枕(zhěn)  

  司(sī)马光退居洛阳的时候(hòu),着(zhe)手写《资治通鉴》,他用圆木做(zuò)了(le)一个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意(yì)在时(shí)刻警惕(tì)自己不(bù)要贪睡。

  头(tóu)枕在(zài)这样一块(kuài)圆木头上,进人梦乡后,身子只要稍(shāo)微一动(dòng),“警枕(zhěn)”就会滚动,将自己惊醒。

  惊(jīng两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了)醒后的司马(mǎ)光立即起床(chuáng),继续握笔写书(shū)。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司(sī)马(mǎ)光在年老的时候,日子过得比较紧。

  有一(yī)次,家里没(méi)有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相伴多年(nián)的坐骑——一(yī)匹(pǐ)老马牵到市场(chǎng)上(shàng)卖掉(diào)。

  老兵(bīng)临走时(shí),司马光(guāng)叮咛道:“这匹马曾犯有(yǒu)肺病,要(yào)是有人(rén)买马(mǎ),你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下(xià)笑他(tā)迂腐(fǔ),却不能理解他对人诚实的(de)用心(xīn)。

  司马光(guāng)竟(jìng)然如此真诚,芹(qín)唯扰(rǎo)这在一般(bān)人看来,简直是不(bù)可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=