橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 三人成虎告诉我们什么道理,三人成虎文言文翻译及寓意翻译

  三人成虎告诉我们什么道理,三人成虎文言文翻译及(jí)寓意翻译(yì)是三人成虎(hǔ)的意思是三个(gè)人谎报城(chéng)市里(lǐ)有(yǒu)老虎,听的人就信以为(wèi)真(zhēn)的。

  关于三人(rén)成(chéng)虎告诉我(wǒ)们什(shén)么(me)道理,三人(rén)成虎文言文翻译及寓意翻(fān)译(yì)以及三人成虎告(gào)诉我(wǒ)们什么(me)道(dào)理,三人成虎文言文翻(fān)译(yì)及寓意是什(shén)么,三(sān)人成(chéng)虎文言文翻译(yì)及寓意(yì)翻译,三人成虎文(wén)言(yán)文逐句翻(fān)译寓意,三(sān)人(rén)成虎(hǔ)的文言文(wén)翻译(yì)及注释(shì)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

三人(rén)成虎告诉我们什么道理(lǐ),三(sān)人成虎文(wén)言(yán)文翻译及寓(yù)意(yì)翻译

  三人成(chéng)虎(hǔ)的(de)意思是三(sān)个人谎报(bào)城市(shì)里有(yǒu)老虎,听的人就信以为(wèi)真。

  比喻说的人多(duō)了,就(jiù)能(néng)使(shǐ)人们把谣言(yán)当事实(shí)。

  本文整理了(le)三人成虎的文言文原文及翻译,欢迎阅读(dú)。

三人成(chéng)虎翻译

  庞葱要陪太(tài)子到(dào)邯郸(dān)去做人(rén)质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说市集(jí)上有老虎(hǔ),大王相信吗(ma)?”魏王说:“不(bù)相信。

  ”庞葱说:“如(rú)果两个人说市集上(shàng)有虎,大王相信吗呢?”魏(wèi)王说:“那我就要(yào)疑惑了。

  ”庞葱又说:“如果三(sān)个(gè)人(rén)说市集上有虎(hǔ),大王(wáng)相(xiāng)信吗?”魏王说:“我会相信。

  ”庞葱(cōng)说:“大街(jiē)上不会有老虎那是(shì)很(hěn)清楚的,但是三个人说有老虎,就(jiù)像真有老虎了。

  如今(jīn)邯郸离大梁,比我(wǒ)们到街市远(yuǎn)得(dé)多(duō),而毁谤(bàng)我的人超过了三个(gè)。

  希(xī)望您能明察(chá)秋毫。

  ”魏王(wáng)说:“我知道该怎么办(bàn)。

  ”于是庞葱告辞而去,而毁谤(bàng)他的话很快传到(dào)魏王那里。

  后来太子结束了人(rén)质的生活,庞葱(cōng)回国后(hòu),魏王果然没有再(zài)召见他。

三人成(chéng)虎寓意(yì)

  对(duì)人对事不(bù)能以(yǐ)为多(duō)数人说的就可以轻(qīng)信,而(ér)要多(duō)方进(jìn)行考察、思考(kǎo),并以事实为依据作(zuò)出正(zhèng)确的判(pàn)断。

  这种(zhǒng)现象(xiàng)在实际生(shēng)活中很普遍,不加(jiā)辨(biàn)识,轻信谎言,就会(huì)让人(rén)犯错误(wù)。

三人成虎(hǔ)原文

  庞(páng)葱与太子质于邯郸,谓魏(wèi)王曰:‘今一(yī)人言市(shì)有(yǒu)虎,王(wáng)信之乎?’王曰:‘否。

  ’‘二人(rén)言市有虎,王信(xìn)之乎?’王曰(yuē):‘寡人(rén)疑之矣(yǐ)。

  ’‘三(sān)人言(yán)市有虎(hǔ),王信之乎(hū)?’王曰(yuē):‘寡人(rén)信之矣(yǐ)。

  ’庞(páng)葱曰:‘夫市之(zhī)无虎明矣,然而三人言而成(chéng)虎。

  今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人(rén),愿王察之。

  ’王(wáng)曰:‘寡人自为(wèi)知(zhī)。

  ’于是辞行(xíng),而(ér)谗言先至(zhì)。

  后太子(zi)罢质,果不得见(jiàn)。

  (出自《战国策·魏策二》)

《战(zhàn)国策》简介

  《战(zhàn)国(guó)策》是(shì)中国古(gǔ)代的一部历史学名著。

  它是一部国(guó)别(bié)体史书(《国(guó)语》是第一部(bù))又称(chēng)《国(guó)策》。

  主要记载战国时(shí)期谋臣策士纵横捭阖(bǎi hé)的斗争。

  全书按东周(zhōu)、西周、秦(qín)国、齐(qí)国(guó)、楚(chǔ)国、赵国、魏(wèi)国、韩国(guó)、燕(yàn)国、宋国(guó)、卫国(guó)、中山国依次(cì)分国(guó)编写,分为12策,33卷,共497篇,约12万(wàn)字(zì)。

  所记(jì)载的历史,上(shàng)起公(gōng)元前490年智伯(bó)灭范氏,下至公元前221年高渐离以筑击秦始皇(huáng)。

  是先秦历史散文成(chéng)就最高,影响最大的著(zhù)作(zuò)之一。

三人成虎文(wén)言文翻译及寓意

   三(几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了sān)人成虎的意思(sī)是(shì)三个人谎报(bào)城(chéng)市里有老虎,听的(de)人就信以为真(zhēn)。

  比喻说的人(rén)多了(le),就能(néng)使人(rén)们把(bǎ)谣言(yán)当事实。

  本(běn)文整理了三人(rén)成(chéng)虎的文言文(wén)原文及翻译,欢迎阅读。

  

三人成虎翻译

   庞葱要陪太(tài)子到邯(hán)郸去做人(rén)质,庞葱对魏王说:“现在,如果(guǒ)有一个(gè)人(rén)说市(shì)集上(shàng)有老(lǎo)虎(hǔ),大王相信吗?”魏王(wáng)说(shuō):“不相信(xìn)。

  ”庞葱说:“如果两个(gè)人说市集(jí)上有虎,大王相信(xìn)吗呢?”魏王说:“那我就要(yào)疑惑了。

  ”庞葱又说:“如果三(sān)个(gè)人说市集上有虎,大王相信吗(ma)?”魏王说(shuō):嫌(xián)判森“我会相信。

  ”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清(qīng)楚的,但是三个人说有(yǒu)老虎,就像(xiàng)真有老虎了。

  如今(jīn)邯郸离(lí)大梁,比我们到街(jiē)市(shì)远得多,而毁谤我的人超(chāo)过了三个。

  希望(wàng)您能明察秋毫。

  ”魏王(wáng)说:“我知(zhī)道该(gāi)怎么办(bàn)。

  ”于是庞(páng)葱告辞而(ér)去,而毁谤他(tā)的话很快传到魏(wèi)王那(nà)里(lǐ)。

  后来太子结束了人质(zhì)的(de)生(shēng)活(huó),庞(páng)葱回(huí)国后,魏王果然没有再召见(jiàn)他。

三(sān)人成虎寓意

   对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出(chū)正确(què)的判断。

  这种现象在实际生活中很普遍,不加(jiā)辨识(shí),轻信(xìn)谎言,就会(huì)让人犯错误。

三人成虎原文

   庞葱与太(tài)子(zi)质(zhì)于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言(yán)市有虎,王信之乎?’王(wáng)曰:‘否。

  ’‘二人言市(shì)有虎,王信之(zhī)乎?’王曰:‘寡人疑之矣。

  ’‘三人言市有虎,王信之乎?’王(wáng)曰(yuē):‘寡人信(xìn)之(zhī)矣。

  ’庞葱曰:‘夫市之无虎(hǔ)明矣,然而三人言(yán)而成(chéng)虎。

  今邯郸(dān)去大梁也远于(yú)市,而议臣者过(guò)于(yú)三人,愿王冲蠢(chǔn)察之。

  ’王曰:‘寡(guǎ)人自为知。

  ’于是(shì)辞行,而谗言先至。

  后太子罢质,果不得见。

   (出自《战国(guó)策(cè)·魏策(cè)二》)

《战国策(cè)》简(jiǎn)介

  几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 《战(zhàn)国策(cè)》是(shì)中国古代(dài)的一部(bù)历史学名(míng)著(zhù)。

  它是一部国(guó)别(bié)体(tǐ)史书(shū)(《国语(yǔ)》是第(dì)一部)又(yòu)称《国策》。

  主要记载战(zhàn)国时期谋臣(chén)策士纵横捭阖(bǎi hé)的斗(dòu)争(zhēng)。

  全书按东周芹亩、西周、秦国、齐国、楚国(guó)、赵国(guó)、魏国(guó)、韩国、燕国、宋(sòng)国、卫国、中山(shān)国依次分国编(biān)写,分为12策,33卷,共497篇,约12万字。

  所记载(zài)的历史(shǐ),上起(qǐ)公元前490年智伯灭范氏,下至公元前221年高(gāo)渐离以筑击(jī)秦始皇。

  是(shì)先秦(qín)历(lì)史(shǐ)散文成就最(zuì)高,影响最大的著作之一。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=