橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

  仲尼(ní)适楚,出于(yú)林中,见(jiàn)佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之也(yě)翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩,犹掇之(zhī)也议(yì)论文是仲尼(ní)适楚,出于林(lín)中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之也(yě)的(de)。

  关(guān)于仲尼适(shì)楚,出于(yú)林中,见(jiàn)佝偻者承(chéng)蜩,犹掇(duō)之也(yě)翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹(yóu)掇(duō)之也议论文以及仲尼适(shì)楚,出于林(lín)中(zhōng),见(jiàn)佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼(ní)适(shì)楚,出(chū)于(yú)林(lín)中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹(yóu)掇之(zhī)也作文,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇(duō)之(zhī)也议论文,仲尼适楚,出(chū)于(yú)林中(zhōng),见佝偻者承蜩,犹(yóu)掇之也 断句(jù),仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)拼音(yīn)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译style="text-align: center;">

仲尼适楚,出于林中,见佝(gōu)偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹掇之也(yě)翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇之(zhī)也议论(lùn)文

  仲尼适楚(chǔ),出于林(lín)中,见(jiàn)佝偻者(zhě)承蜩,犹(yóu)掇之(zhī)也。

  仲(zhòng)尼曰:“子巧(qiǎo)乎!有道邪?”曰(yuē):“我有(yǒu)道也。

  五六(liù)月(yuè)累丸二而不坠,则(zé)失者锱铢;

  累三而(ér)不坠,则失者(zhě)十一;

  累五而不坠(zhuì),犹掇(duō)之也。

  吾处身也,若厥株拘;

  吾(wú)执臂也,若槁木(mù)之枝;

  虽天地之大(dà),万物(wù)之多,而唯蜩翼之(zhī)知。

  吾(wú)不反不侧(cè),不(bù)以万物易蜩之翼,何为而(ér)不(bù)!”孔(kǒng)子顾谓弟子曰:“用志不分,乃(nǎi)凝(níng)于神(shén),其痀(jū)偻丈人之谓乎!”

佝偻(lóu)承蜩原文及翻(fān)译

  该文写驼背老人讲述自(zì)己苦(kǔ)练(liàn)捕蝉本领之事,借(jiè)此喻彼,以小喻大。

  原(yuán)文入(rù)下。

  仲(zhòng)尼适楚,出于林(lín)中,见(jiàn)佝偻(lóu)者承(chéng)坦谈念蜩(tiáo),犹(yóu)掇之也。

  仲尼曰,子巧乎,有道(dào)邪。

  曰,我有道也。

  五六月(yuè)累丸二而不坠,则(zé)失者锱(zī)铢(zhū),累(lèi)三而不(bù)坠,则失者十一让困,累五而不坠,犹掇(duō)之也。

  吾处(chù)身也,若厥(jué)株(zhū)拘,吾执(zhí)臂也,若槁木之(zhī)枝,虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知(zhī)。

  吾不反不侧,不(bù)以万物易(yì)蜩之翼,何(hé)为(wèi)而不得。

  孔子顾(gù)谓弟(dì)子曰,用志(zhì)不分(fēn),乃(nǎi)凝于神(shén),其_偻丈人之谓乎。

  1、翻译。

  孔子到楚(chǔ)国去(qù),经过树(shù)林,看(kàn)见一(yī)个驼背(bèi)老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。

  孔(kǒng)子说(shuō):“先生真是巧啊(a),有门道吗。

  驼背老人说,我有我的办法。

  经过五六个月的练习,在竿头累叠起两个丸(wán)子(zi)而(ér)不(bù)会坠落,那(nà)么失(shī)手的情况已经很少了,迭起三个(gè)丸(wán)子而不坠落(luò),那(nà)么失手的情况十次不(bù)会超过一次了,迭起五个丸子(zi)而不坠落(luò),也就(jiù)会像在地面上拾取一(yī)样容易(yì)。

  我立定身子(zi),犹如(rú)临近地面的断木,我举(jǔ)竿的手(shǒu)臂(bì),就像枯木的树(shù)枝(zhī),虽然天地很大,万(wàn)物品类很(hěn)多,我一心只注(zhù)意蝉的翅(chì)膀,从不思(sī)前想后左顾右盼,绝不因纷繁(fán)的(de)万物而改变对蝉翼的(de)注意(yì)侍(shì)吵,为什么(me)不能成(chéng)功呢。

  孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕(pà)说的就(jiù)是(shì)这位驼背的老人吧(ba)。

  2、说明了凡事只(zhǐ)要专心致志(zhì),排除外界的一切(qiè)干扰,艰苦(kǔ)努力,集中精力,勤学苦(kǔ)练,并(bìng)持之以恒(héng),就一定能有所成就,即(jí)使先天条件不(bù)足也(yě)不例外李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=