陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu除螨皂可以天天用吗,除螨皂对痘痘管用吗)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思除螨皂可以天天用吗,除螨皂对痘痘管用吗是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话(huà),这是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(除螨皂可以天天用吗,除螨皂对痘痘管用吗jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国(guó)古(gǔ)代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做(zuò)一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个(gè)世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 除螨皂可以天天用吗,除螨皂对痘痘管用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了