橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

欧莱雅精华肌底液好用吗,欧莱雅肌底液的作用和功效

欧莱雅精华肌底液好用吗,欧莱雅肌底液的作用和功效 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释(shì)启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;

  视其(qí)所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良(liáng)马是(shì)可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的(de)良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然(rán)达到了这样的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素(sù)质,深得(dé)它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那(nà)匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物(wù)本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说(s欧莱雅精华肌底液好用吗,欧莱雅肌底液的作用和功效huō):“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于(yú)一般(bān)的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们都是才能(néng)低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然(rán)达到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察(chá)他(tā)所需要视察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的(de)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化史上(shàng)著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神(shén)话故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本(běn)上则(zé)以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

欧莱雅精华肌底液好用吗,欧莱雅肌底液的作用和功效>  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外(wài)形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来(lái)的(de)。

  天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没(méi)有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的(de);

  只观(guān)察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族(zú)中欧莱雅精华肌底液好用吗,欧莱雅肌底液的作用和功效有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低(dī)下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人(rén)连马的毛(máo)色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是(shì)高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天(tiān)赋(fù)和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的(de);只(zhǐ)视(shì)察(chá)他所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子(zi)后学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基(jī)本上(shàng)则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十一(yī)个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 欧莱雅精华肌底液好用吗,欧莱雅肌底液的作用和功效

评论

5+2=