杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译是《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于(yú)杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及(jí)杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文(wén)言文翻译及道理(lǐ),列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列(liè)子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻(fān)译,来看一(yī)下!
杞人忧天(tiān)文言文原文杞国有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎(hū)”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不(bù)当坠(zhuì)耶”
晓之(zhī)者曰:“日月星宿(sù),亦积(jī)气中之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何(hé)”
晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大(dà)喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国(guó)有个人(rén)担心天会塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处(chù)存身,便食不下咽,寝不安席(xí)。
另外又(yòu)有个(gè)人为这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说(shuō):“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你(nǐ)一(yī)举一动,一(yī)呼一吸,整天(tiān)都在天(tiān)空里活动,怎么(me)还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天是气(qì)体,那(nà)日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来(lái)吗(ma)?”开(kāi)导他(tā)的人(rén)说:“日、月、星、辰也是空气中发光的(de)东西,即使掉下(xià)来,也(yě)不会伤害什么。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土(tǔ)块(kuài)罢了,填满了(le)四(sì)处,没有(yǒu)什么地方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃,整天(tiān)都(dōu)在地(dì)上(shàng)活(huó)动,怎么还担心地(dì)会陷下去呢?”
(经(jīng)过这(zhè)个人一(yī)解释)那个(gè)杞国(guó)人才放(fàng)下心(xīn)来,很高(gāo)兴;
开(kāi)导他(tā)的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年(nián),楚(chǔ)国遇(yù)上严重灾荒,饿死不(bù)少百姓,楚庄王(wáng)在韬(tāo)光养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其危(wēi)难群起攻楚。
庸(yōng)国国君遂起(qǐ)兵东进,并(bìng)率领南蛮(mán)附(fù)庸(yōng)各国的军队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国(guó)从(cóng)腹背攻打庸国。
公(gōng)元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭(miè),楚(chǔ)王(wáng)实现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志。
时间(jiān)来到了(le)唐代。
陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的人。
当时(shí)太平(píng)公主专权(quán),宰相萧至(zhì)忠、岑义(yì)等大臣都(dōu)投靠她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁身自好,从不去(qù)巴结。
先天二年,太平公主事(shì)发被(bèi)杀,萧至忠等被(bèi)诛(zhū)。
受这件事(shì)牵连的人很多(duō),象(xiàng)先暗中化(huà)解,救了许多人,那些人事(shì)后都(dōu)不知道(dào)。
先天三年,象先出(chū)任剑南(nán)道(dào)按(àn)察使,一个司马劝象先说:“希(xī)望明公采取些杖罚来树立威名。
要(yào)不然(rán),恐怕没人(rén)会听(tīng)我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的(de)人讲理就可(kě)以了,何必要(yào)讲(jiǎng)严(yán)刑呢(ne)这不是(shì)宽厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先(xiān)出任蒲(pú)州(zhōu)刺(cì)史。
吏(lì)民有罪(zuì)了,大多开导教(jiào)育一(yī)番,就放了(le)。
录事对(duì)象先说:“明公您不(bù)鞭打他(tā)们,哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先(xiān)说:“人情都(dōu)差(chà)不多的,难道(dào)他们不(bù)明(míng)白我(wǒ)的话如果要用刑,我(wǒ)看应(yīng)该先从你(nǐ)开始(shǐ)。
”录事惭愧地退(tuì)了下去(qù)。
象先常常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自(zì)己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(庸人自(zì)扰)。
如果在开始就能(néng)清醒(xǐng)这一(yī)点,事(shì)情就简单多了。
”
杞人(rén)忧(yōu)天原文及(jí)翻译注释
杞人忧天的翻译及原文(wén)如(rú)下:
梭边鱼是不是鲶鱼 梭边鱼跟鲶鱼一样吗 译文:
杞国有个(gè)人担心(xīn)天地会(huì)崩塌,自己没有可以生存的(de)地方(fāng),于(yú)指渗是睡(shuì)不(bù)着吃不下。
又(yòu)有(yǒu)个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了(le),没有哪个(gè)地方是没(méi)有空气的。
你的举(jǔ)止呼吸,整天(tiān)都在空气中进行,为什么还(hái)担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说:“天果(guǒ)真(zhēn)是积聚的(de)气体(tǐ),那么太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不会掉下来吗?”劝(quàn)导他的人(rén)说:“太阳、月(yu梭边鱼是不是鲶鱼 梭边鱼跟鲶鱼一样吗è)亮、星星(xīng)也是空气中发光(guāng)的气体,即使掉下来(lái),也不会伤害到(dào)谁。
”
那人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下(xià)去(qù)了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了四处,没有哪个地方是没有孝(xiào)逗山土块的。
你(nǐ)的(de)行走(zǒu),整天都在地上进行(xíng),为什(shén)么还(hái)担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来很(hěn)开心,劝导他的人也放下(xià)心来很(hěn)开心。
原文:
杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中(zhōng)。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行(xíng)止(zhǐ),奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积(jī)气(qì),日(rì)、月(yuè)、星宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气(qì)中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有(yǒu)所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡(wáng)处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细(xì)介(jiè)绍:
《杞(qǐ)人忧天》是(shì)中国战国时期道家经典著作《列子》中记载的一则(zé)寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种整天(tiān)怀(huái)着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰(rǎo)又扰(rǎo)人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根(gēn)据地忧虑和担心(xīn)。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言(yán)简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。
列子(zi)为(wèi)了在(zài)文章中形(xíng)象地说明其宇宙观与自然观(g梭边鱼是不是鲶鱼 梭边鱼跟鲶鱼一样吗uān),又(yòu)从其(qí)宇宙观与自然(rán)观阐(chǎn)明其人生(shēng)观而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 梭边鱼是不是鲶鱼 梭边鱼跟鲶鱼一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了