橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

希望的拼音是什么

希望的拼音是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

希望的拼音是什么>  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住(zhù),分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的(de)话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的(de)没(méi)有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍希望的拼音是什么>  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的(de)了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 希望的拼音是什么

评论

5+2=