文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)
本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);
治于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗>或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人(rén)统美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。
<美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗p> ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。
有的相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以农事为主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他还(hái)意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了