生乎(hū)吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻(fān)译句式(shì),生(shēng)乎(hū)吾前(qián)其(qí)闻道也(yě)固先乎吾翻译成现(xiàn)代汉(hàn)语是这句(jù)话的意思为生在我前面,他懂得道理(lǐ)本(běn)来(lái)就(jiù)早于我的(de)。
关(guān)于生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固(gù)先乎吾翻译(yì)成(chéng)现代汉语(yǔ)以及生(shēng)乎吾前其(qí)闻道也(yě)固先乎吾翻(fān)译句式(shì),生乎吾前(qián)其闻道也(yě)固先乎(hū)吾(wú)翻译乎,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻(fān)译(yì)成现代汉语,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾的翻译,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾吾从而师之(zhī)的意思等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
生(shēng)乎吾前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾翻译句式,生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译成(chéng)现代汉(hàn)语
这句话的意思为(wèi)生在我前面,他懂得(dé)道(dào)理本来(lái)就早于我(wǒ)。出自(zì)韩愈的《师说》,本文中,小编整(zhěng)理了这篇文言文的相(xiāng)关(guān)知(zhī)识,快来看(kàn)看吧!
《师说》创作背景《师说》大约是作者(zhě)于(yú)贞元十七年至十八(bā)年(公(gōng)元801—公元802年),在京任国子监四门(mén)博士时(shí)所作。
作者到(dào)国子监上(shàng)任后,发现科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制弊(bì)端重重,当时的上层社会(华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗huì),看(kàn)不起教(jiào)书之人(rén)。
在(zài)士大夫阶层中(zhōng)存在着(zhe)既不愿求师,又(yòu)“羞于为师”的观念(niàn)。
作(zuò)者借(jiè)用(yòng)回答(dá)李蟠的提问(wèn)撰写这篇文章,以澄清人们在“求(qiú)师”和“为师”上的模糊认识。
《师说》作者简介《师说》大(dà)约是作者(zhě)于贞元(yuán)十七年至(zhì)十八年(nián)(公(gōng)元801—公元802年),在京(jīng)任国子(zi)监四门博士时所作(zuò)。
作(zuò)者到国子监上任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,当时的上层社会(huì),看不起教书(shū)之人。
在士(shì)大夫(fū)阶(jiē)层中(zhōng)存(cún)在着(zhe)既不愿求师(shī),又(yòu)“羞于为(wèi)师(shī)”的观念(niàn)。
作者(zhě)借(jiè)用回答李蟠的提问撰写这(zhè)篇文章(zhāng),以澄(chéng)清人们在“求师”和“为师(shī)”上的(de)模(mó)糊(hú)认(rèn)识。
生乎(hū)吾前其闻道也固先(xiān)乎(hū)吾是什么句式
“生乎吾前,其闻道(dào)也固(gù)先乎吾”这句(jù)话中有两处介宾结构状(zhuàng)语后置。
1、生乎(hū)吾前:在我之前出生。
将“带郑乎吾前(在(zài)我之前)”这个状(zhuàng)语放在(zài)谓语动词“生华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗(shēng)(出生)”的后面,是文(wén)言文常见的“状语余行局后置”。
2、先乎(hū)吾:比我早。
同样是将“乎吾(wú)(比我)”这(zhè)个(gè)状(zhuàng)语放(fàng)在谓语形(xíng)容(róng)词(cí)“先(早(zǎo))”的(de)后面。
文言文的状语并不是一定要后(hòu)置的,但(dàn)是,有一种(zhǒng)状语必定后(hòu)置,那就是介(jiè)宾结构作状语。
我们知道,状语是(shì)用(yòng)来(lái)修饰、限制(zhì)谓语动词(cí)或(huò)形容词(cí)的,表示谓语中(zhōng)心词的状态、方式、时间、处所(suǒ)或程度。
表示(shì)状态、程度时(shí),一般不需要用介词(cí)“介入”某个对(duì)象,如(rú)“强烈地”、“高兴地”就可以。
但表(biǎo)示方式、时间、处所(suǒ)时,往往需要用介词(cí)来引入对象,如“在哪里”、“于哪天”、“用什么”。
其中的“在”、“于”、“用”是介词,后面是介词引入的对(duì)象,属(shǔ)于介词的宾语(yǔ)。
竖让(ràng)这样(yàng)的(de)结构叫“介宾结构”。
文言文(wén)凡是介宾结构都要放在(zài)谓语中(zhōng)心词的后面(miàn)。
如“在市场(chǎng)上买(mǎi)的(de)”,表述为“购于市”;“用道(dào)理劝(quàn)说他(tā)”,表述为“晓之以理”。
乎,作介词时(shí),意义相当于(yú):于、在。
其实,现代(dài)汉语(yǔ)也有(yǒu)状(zhuàng)语后(hòu)置的情(qíng)况,例如问题(tí)中的例子,也可以说成(chéng)“生在我之(zhī)前(qián)”;“早于我”。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了